Verbo
Erlauben, dass etwas geschieht.
Permitir que algo aconteça.
Erlauben oder zulassen, dass etwas passiert oder jemand etwas tut, ohne einzugreifen oder zu verhindern.
Wir durften die Küche nicht verlassen.
Du hast sie draußen nicht frei laufen lassen, ne?
Wir haben sie einfach gelassen am Anfang.
Acabamos de deixá-los no começo.
Er verlangt, dass sie die Botschaft verlassen.
Ein Pogrom an der serbischen Bevölkerung lassen wir nicht zu.
Não permitiremos um pogrom contra a população sérvia.
Denn viele syrische Frauen dürfen das Lager verlassen.
Auf einem Boot kommen also bis zu zehnmal so viel Menschen, wie zugelassen.
Nur für Testzwecke wird das Boot nicht ins Wasser gelassen.
Warum lassen wir zu, dass das Land weiter abgehängt wird?
Sobald der Alarm kommt, lassen wir alles liegen und stehen und fahren raus.
Assim que o alarme soa, deixamos tudo para trás e partimos.
Verbo
Veranlassen, dass etwas getan wird.
Mandar fazer algo.
Jemanden bitten oder beauftragen, etwas zu tun, oft gegen Bezahlung.
Ich würde Ihnen nicht empfehlen, sich nicht impfen zu lassen.
Eu não recomendaria que você não fosse vacinado.
Das bedeutet, nach 15-Jahren müsst ihr sie euch einfach neu ausstellen lassen.
Isso significa que depois de 15 anos, você simplesmente precisa reeditá-los.
Sabeth hat sich die Brust amputieren lassen, was sie jetzt bereut.
Ich bin heute hier, da ich gerne diese Schlupflider operieren lassen möchte.
Bevor es in den Urlaub geht, will er weitere Extras einbauen lassen.
Während der Schwangerschaft haben wir auch den Bluttest machen lassen.
Durante a gravidez, também fizemos um exame de sangue.
Ein Foto machen zu lassen, war sehr teuer.
In diesem Stuttgarter Labor hat Hendrike die Föhne testen lassen.
Im Prüf- und Forschungsinstitut in Pirmasens lassen wir die Artikel testen.
Temos os artigos testados no instituto de testes e pesquisas em Pirmasens.
Verbo
Etwas an einem Ort belassen.
Deixar algo em algum lugar.
Etwas an einem bestimmten Ort zurücklassen oder dort belassen, wo es ist.
Wieso hast du dann eine Karte hinterlassen?
Ach ja? Du bist doch nach Polen und hast mich hier gelassen.
Sie hat sie im Krankenhaus zurückgelassen und ist verschwunden.
Nur bitte nicht in der Natur alles liegen lassen.
Die Teilnehmer haben alles zurückgelassen.
Das haben Sie ewig schon stehen lassen.
Verbo
Verursachen, dass etwas geschieht.
Fazer com que algo aconteça.
Etwas bewirken oder verursachen, dass etwas passiert.
Doch der Umzug aus Köln hat Spuren hinterlassen.
Ich glaube, die drei Ereignisse ha- ben mich sehr einsam fühlen lassen.
Die rätselhaften Phänomene der Natur lassen mich immer wieder staunen.
Den Schreck will sich niemand anmerken lassen.
Ab dem 28. Januar will euch The Medium das Blut in den Adern gefrieren lassen.
Verbo
Aufhören, etwas zu tun.
Parar de fazer algo.
Eine Handlung oder Aktivität beenden oder unterbrechen.
Da könnte man die Arbeit auch bleiben lassen.
Você também pode deixar o trabalho lá.
Wenn du auch ein Laster hast, das du mal lieber lassen solltest.
Dann lieber außen vor lassen und gut ist.
Então deixe isso de fora e seja bom.
Und ich wollt es einerseits auch nicht verkommen lassen.
Wir haben alles fallengelassen und sind weggerannt.
Wir werden auf jeden Fall den Druck erhöhen und auf keinen Fall nachlassen.
Com certeza aumentaremos a pressão e definitivamente não desistiremos.
Verbo
Jemanden oder etwas verlassen
Abandonar alguém ou algo.
Man geht von einem Ort oder einer Person weg und lässt sie zurück.
Er hat sich von mir freiwillig scheiden lassen.
Wie ist es gerade für dich, Katja hinter dir zu lassen?
Como é para você agora deixar Katja para trás?
Dass mich meine Mutter einmal verlassen hat, mich weggegeben hat.
Rolf wurde nach 30-jähriger Beziehung von seiner Frau verlassen.
Jetzt sind wir hier ganz alleine gelassen.
Auch sie fühlt sich allein gelassen vom Gesundheitssystem.
Ela também se sente abandonada pelo sistema de saúde.
Meine Eltern haben sich scheiden lassen, als ich drei war.
Verbo
Jemanden aus einer Situation befreien
Libertar alguém de uma situação.
Man entlässt jemanden aus einer Verpflichtung, einem Vertrag oder einer Situation.
Nur zwei Tage zuvor war er hier aus dem Marienhospital entlassen worden.
Ich bin ja im Januar oder Februar entlassen worden und kurz vorher war das.
Doch dann musste er selbst lang- jährige Mitarbeiterinnen entlassen.
Die sind dann zehn Jahre im Gefängnis gewesen, freigelassen worden.
Erlaubt sich selbst etwas zu tun oder zu erleben.
Permitir-se fazer ou experimentar algo.
Gestattet sich selbst, etwas zu tun, fühlen oder zu erleben.
Er hat sich von mir freiwillig scheiden lassen.
Sie war genesen, doppelt geimpft und wollte sich nun unbedingt boostern lassen.
Sabeth hat sich die Brust amputieren lassen, was sie jetzt bereut.
Ich bin heute hier, da ich gerne diese Schlupflider operieren lassen möchte.
Aber ich wollte mir da in mein Leben auch nicht reinreden lassen.
Sich testen lassen, sich informieren lassen.