Adjetivo
Hat eine hohe Temperatur.
Tendo uma temperatura alta.
Beschreibt etwas, das eine hohe Temperatur hat und sich warm oder heiß anfühlt. Es kann sich auf Gegenstände, Flüssigkeiten, das Wetter oder sogar auf Menschen beziehen.
Auch am Montag ist es oft sonnig und sehr warm bis heiß.
Viel Gas in dem Magma heißt also, dass sich viel Druck aufbauen kann.
Portanto, muito gás no magma significa que muita pressão pode se acumular.
Heißt, man hat die Kontrolle über die Schätze und deren Bearbeitung.
Also wirklich ohne Heißklebepistole geht in der Chemie gar nichts.
Então, nada realmente funciona em química sem uma pistola de cola quente.
Übrigens: Für ganz heiße Tage haben die beiden noch diesen Tipp gefunden.
Brät sie in heißem Öl von beiden Seiten an.
Es wird kurz heiß und das Gift so zerstört.
Sonnig und sehr warm bis heiß beginnt auch die neue Woche.
Je näher du kommst, je mehr Wohnmobile du siehst, desto heißer wirst du.
Erscheint das heiß erwartete Action-Adventure dann endlich für die Switch?
A tão esperada aventura de ação finalmente será lançada para o Switch?
Serviere sie, solange sie heiß ist.
Ich habe gemerkt - es war ein heißer Sommer, mein Bauch ...
Heiß heißt nicht gleichzeitig gut.
Die Nervenzellen im Finger melden: Au, heiß!
So heiß habe ich Kuwait noch nie erlebt.
Es ist dort nämlich mehr als 2000 Grad heiß.
Sobald das Öl mäßig heiß ist, kannst du das Ei in die Pfanne schlagen.
Weil dort der heiße Kakao auf uns wartet!
Alexa! Lass mir ein heißes Bad ein!
Alexa! Me dê um banho quente!
Jetzt Vorsicht, es ist ganz heiß da drin.
Eine heiße Gabel auf der Haut eindrücken.
Um dann die Pizza eben heiß zu schieben.
Das ist so heiß, dass man sich schon leicht dran verbrennen kann.
Aber klar, in Afrika ist es so heiß und trocken, da gibt es nichts anderes.
Verbo
Hat einen bestimmten Namen.
Ter um nome específico.
Gibt den Namen von etwas oder jemandem an. Es wird verwendet, um zu sagen, wie etwas oder jemand genannt wird.
Denn nur, wenn ich mal alleine bin, heißt das ja nicht, dass ich einsam bin.
Porque só estar sozinho não significa que eu esteja sozinho.
Heißt das, dass ich die einfach über den Hausmüll entsorgen kann?
Das heißt: Die Drehrichtung ist immer parallel zum Äquator.
Das heißt, ob sich da ein Ersatzknorpel bilden kann.
Das heißt theoretisch muss das... warte mal.
Das heißt, bist du dann auch nach dem Konzert nicht da zum Selektieren und so?
Hier heißt es: Anspruch gegen Realität!
É chamado: Reivindicação versus realidade!
Und versucht dann bei anderen Kommentaren zu erraten, was das heißen könnte.
Ich heiße Michael Rüst. Ich habe ein Diplom als Übersetzer.
Meu nome é Michael Rüst. Eu tenho um diploma como tradutor.
Was mir hier klar wird: Pflegen heißt auch Gesellschaft leisten und zuhören.
Abkürzung für: Übersetzt heißt es: Abwesend sein wegen des Badens.
Abreviatura de: Traduzido, significa estar ausente por causa do banho.
Das heißt, diese Kontrolle ist ja jetzt maximal geworden.
Und für mich heißt es: Mein Paket einladen.
Diese Form heißt Urnenform.
Viel Gas in dem Magma heißt also, dass sich viel Druck aufbauen kann.
Portanto, muito gás no magma significa que muita pressão pode se acumular.
Nein, ich „geh zu ihm“ – das heißt, unter vier Augen.
Não, eu “vou até ele” — isto é, em privado.
Das heißt, erst mal ist die Last abgefallen, so Miete zahlen.
Ich konnte einfach nicht aufstehen. - Das heißt, körperlich ...
Eu simplesmente não conseguia sair da cama. - Isso significa fisicamente...
Das heißt, das, was Sie vorschlagen, das ist nicht Teil der Lösung.
Isso significa que o que você está propondo não faz parte da solução.
Das heißt: Das Auto hat noch ca eineinhalb Jahre Garantie bei Lamborghini.
Das heißt also dass eine Tabelle aus mehreren Tupeln bestehen kann.
Heißt, man hat die Kontrolle über die Schätze und deren Bearbeitung.
Heißt das, auch der Blick zurück auf Ihr Leben?
“ Heißt für uns Kunden: auch mal ein Auge zudrücken.
“Para nós, clientes significa fechar os olhos.
Stimmt. Aber in der deutschen Übersetzung heißt es auch barbarisch?
Isso é verdade. Mas isso também significa bárbaro na tradução alemã?
So heißt es in der Resolution der niedersächsischen Polizei.
Natürlich auch, was heißt es, wenn ich in die Psychiatrie gehen muss?
Am letzten Morgen heißt es: Saubermachen & aufräumen!
Na última manhã, é hora de limpar e arrumar!
Und der heißt Roman Novitzky.
Das heißt, du hast deine Entlassung eigentlich herbeigesehnt?
Isso significa que você realmente ansiava por sua libertação?
Das heißt, wir atmen richtig schön tief.
Isso significa que respiramos muito fundo.
Das heißt: lieber regional und ohne Zusatzstoffe.
Die weiblichen Steinböcke heißen Geißen.
Schriftlich heißt es, der Fall sei intern nachbesprochen worden.
Das heißt, wir werden erst dazu gerufen, wenn die Geburt in Gang ist.
Die Frau auf den Fotos, die später hier entstehen werden, heißt Simone.
Das heißt, eine totale Entfernung des Magens.
Es wird kurz heiß und das Gift so zerstört.
Das heißt, es hat auf jeden Fall so einen sexuellen Touch.
Isso significa que definitivamente tem um toque sexual.
Und wenn mir in der U-Bahn heiß war, habe ich die Mütze auch ausgezogen.
Das heißt, du muss immer für deinen Bruder da sein.
Das heißt: Jetzt ging’s primär nicht um nen Protest gegen Dietmar Hopp.
Das heißt keine Kreditkarten, keine Girokonto Karten.
Ihre Droge heißt Aufmerksamkeit.
Sua droga é atenção.
Doch die Summe sei nur ein Tropfen auf dem heißen Stein, kritisiert er.
Das heißt: Egal wie gut sie arbeiten, passen wird der Teppich nie.
Darin heißt es, die Energiekosten hemmten die Erholung der Konjunktur.
Afirma que os custos de energia dificultaram a recuperação econômica.
Das heißt, die Mütter haben in der Schwangerschaft Alkohol getrunken.
Isso significa que as mães ingeriram álcool durante a gravidez.
Das heißt, wir müssen uns das Bild jetzt teilen?
Das heißt, der da unten ist mit dir zusammen berühmt geworden.
Significa que o cara lá embaixo ficou famoso com você.
Das heißt, mal hat meine Mutter Gehalt gekriegt, mal nicht.
Aber wenn Sie sagen Prüfung, heißt das, Sie sind sich auch mal ...
Das heißt, gleich würden wir beide nebeneinander an der Ampel stehen.
Isso significa que nós dois estaríamos um ao lado do outro nos semáforos.
Geht ihr Körper nach hinten, heißt das "Ja", nach vorne bedeutet "Nein".
Das heißt wir nehmen jetzt mal die Kabel und tun die da unten durch verlegen.
Isso significa que vamos pegar os cabos e colocá-los lá.
Beistand, das heißt, dabei, bei jemand stehen bleiben.
Die wesentliche Schwierigkeit heißt Präzisionsnavigation.
Das heißt, auf der einen Seite kann diese Mittellinie dann überfahren werden.
– – Die Stifte … die Brille und … Und wie heißt das hier auf Deutsch?
— — As canetas... os óculos e... E como isso se chama em alemão?
Allerdings heißt das nicht, dass Light-Joghurt weniger Zucker enthält.
No entanto, isso não significa que o iogurte light contenha menos açúcar.
Heißt: Ich muss 28 Wochen dabeibleiben, um alles sehen zu können.
Und bis dahin, Toni, heißt es: Daumen drücken. - Ja.
E até lá, Toni, é hora de manter os dedos cruzados. - Sim.
Diesmal heißt der Derbysieger Borussia Mönchengladbach.
Aufnehmen heißt zB einen Kredit aufnehmen.
Contratar significa fazer um empréstimo, por exemplo.
Das heißt: Das Auto ist absolut trocken!
Isso significa: o carro está absolutamente seco!
Richtig ist also Antwort A: Dieser Pilz heißt Fette Henne.
A resposta A está, portanto, correta: esse cogumelo é chamado de galinha gorda.
Das heißt, ich meine jetzt diese Linie hier.
Heißt: Bei einem guten Preis profitieren beide.
Das gibt Abwechslung, heißt aber auch, es geht auf und ab.
Isso dá variedade, mas também significa que as coisas sobem e descem.
Sie heißt nicht umsonst HEISSklebepistole.
Auf Deutsch heißt das Unheimliche Tal "Akzeptanzlücke".
Auf der anderen Seite heißt es nicht, dass es mir leichtfällt.
Es heißt also Daumen drücken, dass es beim Heimrennen besser läuft.
Então é hora de manter os dedos cruzados para que as coisas melhorem na corrida em casa.
2 Mikrometer groß sind, dann heißen die “Tonminerale”.
Das heißt: Sie müssen bald in ihr Haus ziehen.
Ja. Es heißt: mit Menschen in Kontakt gehen und sprechen.
Das heißt, ihr fahrt vorbei, müsstet die Vorfahrt beachten.
Das heißt aber nicht, dass wir mit 200 Meter Abstand in einem Café sitzen.
Das heißt, wenn sie im Netz drin sind, können sie schlimmstenfalls ersticken.
Das heißt, er weiß, wo wir vorankommen, wie unser Fahrplan ist.
Isso significa que ele sabe para onde estamos avançando, qual é o nosso cronograma.
Das heißt, es wird einfach auch gut versorgt.
Isso significa que ele é simplesmente bem cuidado.
Das heißt zahlen geringe und mittlere Einkommen einen relativ höheren Anteil.
Die Leute heißen bei uns in der Werbung Zielgruppe.
Muskel heißt auf Lateinisch musculus.
Sie heißen im englischen Buch "Pumkin Pasties".
Aber die Grundregel heißt, dass man auf Fragen antwortet.
Das heißt, dann muss der Rüde extra klein sein? C: Der muss nicht klein sein.
Der Autor heißt Geoffrey von Monmouth, vermutlich wie Nennius ein Geistlicher.
O nome do autor é Geoffrey de Monmouth, provavelmente um ministro como Nennius.
Da ist Niederwalgern, mein Heimatdorf. Und das Dorf da drüben heißt Roth.
Technik heißt, defekt am Flieger.
Denn es heißt zum Beispiel, wenn sie bei mir ist, ist sie Gast bei mir.
Sperre heißt nicht automatisch immer nur Minensperre.
Bloqueio não significa automaticamente apenas um bloqueio de mina.
Das heißt also, mit so Liebe war nicht so superviel in der Kindheit.
Speikobras heißen so, weil sie ihr Gift speien.
Das heißt, insgesamt 2 % haben effektiv abgestimmt.
Das heißt, wir beschäftigen uns mit Essen, essen nur nicht so viel.
Es gibt eine bestimmte Art von Yoga, die Surya Sparsh heißt.
Existe um tipo específico de ioga chamado Surya Sparsh.
Ampel rot heißt: geht nicht.
Semáforo vermelho significa: não está funcionando.
Pünktlich heißt: Fünf Minuten vorher. Achten Sie darauf!
Das heißt, die Sehnsucht blieb oder wie würdest du das beschreiben?
Ja, die vom ORF kennen sich aus mit dem heißen Scheiß im Internet.
Beruf und Familie zu vereinbaren heißt nicht, man kümmert sich nicht.
Das heißt, hier bei dem Fahrzeug brauchst du definitiv kein Radio.
Unser Yakuza Held Kiryu Kazuma heißt nun nicht mehr Kiryu, sondern Joryu.
Das heißt, dass sie dann eben auch bereit sein muss, die Ehe zu vollziehen.
Weiter heißt es: Der Gratis-Abnehmeplan ließe sich bei den ...
Das ist Leo und sein Gay Pride oder wie das Ding heißt.
Im Klartext heißt das: Der FC Bayern würde richtig Ärger bekommen.
Em linguagem simples, isso significa que o FC Bayern teria problemas reais.
Verbo
Bedeuten.
Significar.
Wenn etwas heißt, hat es eine bestimmte Bedeutung oder einen bestimmten Sinn.
Denn nur, wenn ich mal alleine bin, heißt das ja nicht, dass ich einsam bin.
Porque só estar sozinho não significa que eu esteja sozinho.
Heißt das, dass ich die einfach über den Hausmüll entsorgen kann?
Das heißt: Die Drehrichtung ist immer parallel zum Äquator.
Das heißt, ob sich da ein Ersatzknorpel bilden kann.
Das heißt theoretisch muss das... warte mal.
Das heißt, bist du dann auch nach dem Konzert nicht da zum Selektieren und so?
Hier heißt es: Anspruch gegen Realität!
É chamado: Reivindicação versus realidade!
Was mir hier klar wird: Pflegen heißt auch Gesellschaft leisten und zuhören.
Abkürzung für: Übersetzt heißt es: Abwesend sein wegen des Badens.
Abreviatura de: Traduzido, significa estar ausente por causa do banho.
Das heißt, diese Kontrolle ist ja jetzt maximal geworden.
Und für mich heißt es: Mein Paket einladen.
Das heißt, erst mal ist die Last abgefallen, so Miete zahlen.
Das heißt, das, was Sie vorschlagen, das ist nicht Teil der Lösung.
Isso significa que o que você está propondo não faz parte da solução.
Das heißt: Das Auto hat noch ca eineinhalb Jahre Garantie bei Lamborghini.
Das heißt also dass eine Tabelle aus mehreren Tupeln bestehen kann.
Heißt das, auch der Blick zurück auf Ihr Leben?
“ Heißt für uns Kunden: auch mal ein Auge zudrücken.
“Para nós, clientes significa fechar os olhos.
So heißt es in der Resolution der niedersächsischen Polizei.
Natürlich auch, was heißt es, wenn ich in die Psychiatrie gehen muss?
Das heißt, du hast deine Entlassung eigentlich herbeigesehnt?
Isso significa que você realmente ansiava por sua libertação?
Das heißt, wir atmen richtig schön tief.
Isso significa que respiramos muito fundo.
Das heißt: lieber regional und ohne Zusatzstoffe.
Schriftlich heißt es, der Fall sei intern nachbesprochen worden.
Das heißt, wir werden erst dazu gerufen, wenn die Geburt in Gang ist.
Das heißt, eine totale Entfernung des Magens.
Das heißt, es hat auf jeden Fall so einen sexuellen Touch.
Isso significa que definitivamente tem um toque sexual.
Das heißt, du muss immer für deinen Bruder da sein.
Das heißt: Jetzt ging’s primär nicht um nen Protest gegen Dietmar Hopp.
Das heißt keine Kreditkarten, keine Girokonto Karten.
Doch die Summe sei nur ein Tropfen auf dem heißen Stein, kritisiert er.
Das heißt: Egal wie gut sie arbeiten, passen wird der Teppich nie.
Darin heißt es, die Energiekosten hemmten die Erholung der Konjunktur.
Afirma que os custos de energia dificultaram a recuperação econômica.
Das heißt, die Mütter haben in der Schwangerschaft Alkohol getrunken.
Isso significa que as mães ingeriram álcool durante a gravidez.
Das heißt, wir müssen uns das Bild jetzt teilen?
Das heißt, mal hat meine Mutter Gehalt gekriegt, mal nicht.
Aber wenn Sie sagen Prüfung, heißt das, Sie sind sich auch mal ...
Das heißt, gleich würden wir beide nebeneinander an der Ampel stehen.
Isso significa que nós dois estaríamos um ao lado do outro nos semáforos.
Geht ihr Körper nach hinten, heißt das "Ja", nach vorne bedeutet "Nein".
Das heißt wir nehmen jetzt mal die Kabel und tun die da unten durch verlegen.
Isso significa que vamos pegar os cabos e colocá-los lá.
Beistand, das heißt, dabei, bei jemand stehen bleiben.
Die wesentliche Schwierigkeit heißt Präzisionsnavigation.
Das heißt, auf der einen Seite kann diese Mittellinie dann überfahren werden.
Allerdings heißt das nicht, dass Light-Joghurt weniger Zucker enthält.
No entanto, isso não significa que o iogurte light contenha menos açúcar.
Heißt: Ich muss 28 Wochen dabeibleiben, um alles sehen zu können.
Aufnehmen heißt zB einen Kredit aufnehmen.
Contratar significa fazer um empréstimo, por exemplo.
Das heißt: Das Auto ist absolut trocken!
Isso significa: o carro está absolutamente seco!
Das heißt, ich meine jetzt diese Linie hier.
Heißt: Bei einem guten Preis profitieren beide.
Das gibt Abwechslung, heißt aber auch, es geht auf und ab.
Isso dá variedade, mas também significa que as coisas sobem e descem.
Sie heißt nicht umsonst HEISSklebepistole.
Auf Deutsch heißt das Unheimliche Tal "Akzeptanzlücke".
Auf der anderen Seite heißt es nicht, dass es mir leichtfällt.
Das heißt: Sie müssen bald in ihr Haus ziehen.
Ja. Es heißt: mit Menschen in Kontakt gehen und sprechen.
Das heißt, ihr fahrt vorbei, müsstet die Vorfahrt beachten.
Das heißt aber nicht, dass wir mit 200 Meter Abstand in einem Café sitzen.
Das heißt, wenn sie im Netz drin sind, können sie schlimmstenfalls ersticken.
Das heißt, er weiß, wo wir vorankommen, wie unser Fahrplan ist.
Isso significa que ele sabe para onde estamos avançando, qual é o nosso cronograma.
Das heißt, es wird einfach auch gut versorgt.
Isso significa que ele é simplesmente bem cuidado.
Das heißt zahlen geringe und mittlere Einkommen einen relativ höheren Anteil.
Die Leute heißen bei uns in der Werbung Zielgruppe.
Aber die Grundregel heißt, dass man auf Fragen antwortet.
Das heißt, dann muss der Rüde extra klein sein? C: Der muss nicht klein sein.
Technik heißt, defekt am Flieger.
Denn es heißt zum Beispiel, wenn sie bei mir ist, ist sie Gast bei mir.
Sperre heißt nicht automatisch immer nur Minensperre.
Bloqueio não significa automaticamente apenas um bloqueio de mina.
Das heißt also, mit so Liebe war nicht so superviel in der Kindheit.
Das heißt, insgesamt 2 % haben effektiv abgestimmt.
Das heißt, wir beschäftigen uns mit Essen, essen nur nicht so viel.
Ampel rot heißt: geht nicht.
Semáforo vermelho significa: não está funcionando.
Pünktlich heißt: Fünf Minuten vorher. Achten Sie darauf!
Das heißt, die Sehnsucht blieb oder wie würdest du das beschreiben?
Beruf und Familie zu vereinbaren heißt nicht, man kümmert sich nicht.
Das heißt, hier bei dem Fahrzeug brauchst du definitiv kein Radio.
Das heißt, dass sie dann eben auch bereit sein muss, die Ehe zu vollziehen.
Im Klartext heißt das: Der FC Bayern würde richtig Ärger bekommen.
Em linguagem simples, isso significa que o FC Bayern teria problemas reais.
Adjetivo
Schlecht oder unangenehm.
Mau ou desagradável.
Ein vulgäres Wort, das verwendet wird, um etwas Schlechtes, Unangenehmes oder Ekelerregendes zu beschreiben. Es kann sich auf Situationen, Dinge oder sogar auf Menschen beziehen.
Sind die deswegen scheiße? Das ist doch der Punkt.
Kann auch mal bisschen auf die Scheiße hauen, wenn es zum Feiern geht.
Ich hab keinen Bock mehr, so 'ne Scheiße anzuhören.
Estou cansado de ouvir mais esse tipo de porcaria.
Die sind nur scheiße, er hat die alle kaputt gemacht.
Tja, ganz ehrlich, das ist schon ganz schön scheiße.
Bem, honestamente, isso é realmente uma porcaria.
Das geht dich einen Scheißdreck an. - Das kann ich doch hier nicht sagen.
Nein, ohne Scheiß, weil ähm, wie bin ich damals berühmt geworden?
Não, sem brincadeira, porque, hum, como eu fiquei famoso naquela época?
Die Fans scheinen die Simpsons inzwischen sogar Scheiße zu finden.
Ich auch! Mach doch deinen Scheiß alleine!
Die Stadt ist gar nicht so scheiße.
Dein Arbeitsplatz sieht aus wie ein Scheißhaufen.
Seu local de trabalho parece uma pilha de lixo.
Ich will diesen ganzen Scheiß nicht mehr, damit verdient man kein Geld.
Vielleicht war das auch so scheiße und er hat einfach so geweint.
Talvez tenha sido uma porcaria também e ele tenha chorado daquele jeito.
Wir nutzen die Scheiße von anderen Landwirten, machen da Energie raus.
Usamos a porcaria de outros agricultores, extraímos energia dela.
Aber den find ich scheiße. - Tja, nun wisst ihr Bescheid.
Mas eu acho que é uma porcaria. - Bem, agora você sabe.