klein Advérbio

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "klein" em alemão

klein

/klaɪ̯n/

Tradução "klein" do alemão para o português:

pequeno

Portuguese
Em alguns lugares, a criança é chamada de "klein". Isso se refere à estatura pequena em comparação com os outros.
German
An einigen Orten wird das Kind als "klein" bezeichnet. Es bezieht sich auf die geringe Körpergröße im Vergleich zu anderen.

klein 🤏

Adjetivo

Populäre

Nicht groß in Größe, Menge oder Bedeutung.

Pequeno em tamanho, quantidade ou importância.

Das Wort "klein" beschreibt etwas, das im Vergleich zu anderen Dingen seiner Art eine geringe Größe, Menge oder Bedeutung hat. Es kann sich auf physische Objekte, Zahlen, Mengen, Wichtigkeit oder sogar abstrakte Konzepte beziehen.

Example use

  • klein und fein
  • ganz klein
  • ziemlich klein
  • sehr klein
  • ein bisschen klein
  • zu klein
  • relativ klein
  • so klein

Synonyms

  • gering
  • winzig
  • niedrig
  • kurz
  • wenig
  • unwichtig
  • bedeutungslos

Antonyms

  • groß
  • riesig
  • hoch
  • lang
  • viel
  • wichtig
  • bedeutend

Examples

    German

    Ansonsten gab es im ersten Raum auch viele kleinere Räume.

    German

    Und der Kleine? Ihr habt ja Nachwuchs.

    German

    Wenn du mal nicht so viel Durst hast, sondern nur einen kleinen Durst.

    Portuguese

    Quando você não está com tanta sede, só um pouco de sede.

    German

    Die Deadzones der Sticks beider Controller sind angenehm klein.

    Portuguese

    As zonas mortas dos manípulos em ambos os controladores são agradavelmente pequenas.

    German

    Eine Art Mini-Hubschrauber mit einer kleinen Kamera dran.

    German

    Die Bedingung ist dann: j kleiner gleich i.

    German

    Und vielleicht mach ich auch noch ein kleinen Bogen in die Kammer der Ecken.

    Portuguese

    E talvez eu até faça uma pequena reverência na câmara do canto.

    German

    In der Kiste ist Kleinkram. Ein Magnet, 'ne Farbwechsellampe...

    German

    Und hat erstmal einen kleineren Anbieter angepeilt, großzügig beschenkt.

    Portuguese

    E, por enquanto, ele procurou um fornecedor menor, deu presentes generosos.

    German

    Der Topf ist fast ein bisschen klein.

    Portuguese

    O pote é quase um pouco pequeno.

    German

    Ein kleiner Junge hat Verbrühungen an der gesamten Brust erlitten.

    Portuguese

    Um menino teve escaldaduras por todo o peito.

    German

    Ich würde mal sagen, das Auto ist echt für kleine Menschen gemacht.

    German

    Wenn ein Stürmer auf ihn zuläuft, wird das Tor so klein wie ein Mauseloch.

    German

    Die besten Spieler gingen weg - hier hab ich ne kleine Statistik.

    German

    Wir importieren Kaffee aus Äthiopien, aus Kleinbauern-Kooperativen.

    German

    Ich war sehr erstaunt, wie viel Wums in diesem kleinen Bogen steckt.

    German

    Dann fließen sie ein kleines Stück gemeinsam.

    German

    Wir sind von dem kleinen Motor sehr begeistert.

    German

    Am besten ihr probiert selbst wieder ein eigenes kleines Programm zu schreiben.

    German

    Das war der kleine Einblick zu den Bevölkerungspyramiden.

    Portuguese

    Essa foi uma breve visão das pirâmides populacionais.

    German

    Die Preise starten für das kleine Modell bei 799 Euro.

    German

    Aber wenn der Pilz noch klein ist, dann kann es durchaus funktionieren.

    German

    Aber schon als Kleine habe sie nicht alles akzeptiert.

    German

    Kleiner Fun-Fact: So oft wie alle anderen Meister zusammen.

    German

    Die Schrift wird immer kleiner und sinkt ab von der Linie.

    German

    Danach schneidest du die Tomaten und den Schinken klein.

    German

    Außer kleinerer Rangeleien blieben Protest und Gegenprotest friedlich.

    German

    Die Stadt liegt im Tal des kleinen Vichtbachs.

    German

    Und so kommen wir heute einem kleinen Geheimnis auf die Spur.

    German

    Schon als ganz kleines Kind hat man einen entfremdet von den Eltern.

    German

    Mein Dorf Huangluo ist ziemlich klein, aber auch sehr berühmt.

    Portuguese

    Minha vila, Huangluo, é bem pequena, mas também muito famosa.

    German

    Kann man sehen, aber die Konkurrenz ist nicht klein.

    German

    Ein neuer kleiner Rat Ein neuer König braucht natürlich auch einen neuen Rat.

    German

    Dann haben wir Isolierung, Schutz vorm Fenster und einen kleinen Garten.

    German

    Auf diesen kleinen Fotoapparat drücken wir mal drauf.

    Portuguese

    Vamos pressionar essa pequena câmera.

    German

    Auch solche Kleinigkeiten können Teile der Anlage lahmlegen.

    Portuguese

    Mesmo coisas tão pequenas podem paralisar partes da planta.

    German

    Sonst gibt’s da kleine Hohlräume und somit Kältebrücken.

    German

    Solch ein zärtlicher Kopfstoß ist wie eine kleine Umarmung.

    German

    Ja, das war schon so ein kleiner Revoluzzer, so.

    German

    Die kleinere Halle an der Altstadt war für die Endverbraucher.

    German

    Nacho und ich haben uns eine kleine Überraschung ausgedacht.

    German

    Und die zwei Kleinsten, die sind noch mit bei uns im Schlafzimmer.

    German

    Doch zunächst gibt es wie immer ein kleines Quiz für euch.

    German

    Als Topping wird ein Apfel in kleine Würfel geschnitten.

    Portuguese

    Como cobertura, uma maçã é cortada em cubos pequenos.

    German

    Ihr wollt wissen, wen ich auf dem Arm habe? Das ist die kleine Elfie.

    Portuguese

    Você quer saber quem eu tenho em meus braços? Essa é a pequena Elfie.

    German

    Wir brauchen eine Entlastung bei den kleinen und mittleren Einkommen.

    German

    Hauptsache ist, dass das Kleine endlich zu saugen anfängt.

    Portuguese

    O principal é que o pequeno finalmente comece a chupar.

    German

    Wir freuen uns auch schon sehr auf den Kleinen.

    Portuguese

    Também estamos muito ansiosos pelo pequeno.

    German

    Um nicht immer nur auf seinem kleinen Fleck zu bleiben.

    Portuguese

    Para não ficar sempre em seu pequeno lugar.

    German

    Zusammen mit seinem kleinen Bruder, der nicht gefilmt werden möchte.

    German

    Im Stadtzentrum befindet sich das kleine Wohnprojekt Sandberghof.

    Portuguese

    O pequeno projeto residencial Sandberghof está localizado no centro da cidade.

    German

    Da hat wohl gerade ein kleiner Wechsel stattgefunden.

    Portuguese

    Uma pequena mudança provavelmente acabou de acontecer lá.

    German

    Die zerkleinern und vermischen das Fleisch weiter.

    German

    durch Hagelkörner nur kleine Bereiche einer PV-Schicht angegriffen.

    Portuguese

    Somente pequenas áreas de uma camada fotovoltaica são atacadas por pedras de granizo.

    German

    Durch kleine Risse und Kanäle im Gestein.

    German

    Er ist ein lebendes System, ein Organismus, der bis ins Kleinste funktioniert.

    German

    Nina und David sind in einer kleinen Buchhandlung verabredet.

    Portuguese

    Nina e David têm um compromisso em uma pequena livraria.

    German

    Also der erste Eindruck von diesem kleinen Getränk, der war ganz gut.

    Portuguese

    Então, a primeira impressão dessa pequena bebida foi muito boa.

    German

    In der Rolle Valerie Klein sammel ich Schneekugeln. - Ja!

    German

    Bei ihrer kleinen Rente ... also das das nicht schön ...

    German

    In seinem kleinen Lausanner Studio scheinen die Campus-Doppelzimmer weit weg.

    German

    Da gibt's nur ein klitzekleines Problemchen.

    German

    Es ist klein und man hält es so, mit dem Daumen.

    German

    Er ist bei eBay Kleinanzeigen auf Tobias Anzeigen gestoßen.

    Portuguese

    Ele encontrou anúncios de Tobias no eBay Kleinanzeigen.

    German

    Und wir zwei haben jedes Mal nach einer längeren Pause eine kleine Diskussion.

    German

    Jedes Radio hat zwar seine kleine Playlist, wo du nachschauen kannst...

    German

    Wie im Falle des Drogenhändlers, der in einem kleinen Dorf bei Rostock lebte.

    Portuguese

    Como no caso do traficante que morava em uma pequena vila perto de Rostock.

    German

    Nur einen Katzensprung vom Ringwall entfernt liegt der kleine Koppbruchweiher.

    Portuguese

    O pequeno Koppbruchweiher fica a poucos passos da parede do anel.

    German

    Und finden tatsächlich ein kleines Fenster in der Mauer.

    German

    Kaffee kochen, Familienfrühstück - alles auf kleinstem Raum.

    German

    Im Kampf um den Aufstieg entscheiden Kleinigkeiten.

    German

    Vielleicht hat er Glück und der Kunde übersieht den kleinen Fehler.

    German

    Aber wir fangen schon damit an. In so kleinen Schritten.

    German

    Und dann da irgendwie mit Freunden ein kleines Dorf aufzubauen.

    German

    Zu verdanken ist ihre Erfindung der Ungeduld eines kleinen Mädchens.

    Portuguese

    Sua invenção se deve à impaciência de uma garotinha.

    German

    Sind Sie das kleine Pflaster auf eine große klaffende Wunde?

    German

    Natürlich ist mal vielleicht ein Stückchen wachsamer, ein kleines Stück.

    German

    Der kleinen Patientin wird alles zu viel.

    German

    Die große Suche nach dem kleinen Bild beginnt.

    German

    Hier unser kleiner Reisebericht aus dem Spiel Gonner.

    German

    Ist auf jeden Fall nicht so groß und war in den 70ern vermutlich noch kleiner.

    German

    In der Jugend war er jeweils fast der Kleinste auf dem Feld.

    German

    Eine Kleidung aus vielen kleinen, miteinander verbundenen Metallringen.

    German

    An den Rundungen nach außen schneiden wir kleine Dreiecke heraus.

    Portuguese

    Nas curvas externas, recortamos pequenos triângulos.

    German

    Sie mussten Ihre kleine Tochter in den Tod begleiten.

    German

    Auf kleine Fallen kannst du dich nämlich nicht immer verlassen.

    Portuguese

    Porque nem sempre você pode confiar em pequenas armadilhas.

    German

    Wie soll man als Kleinkind ohne Milch auskommen?

    German

    Was pumpen die da alles in dieses kleine Kind rein?

    German

    Die Tasse hat einen kleinen Motor der diese Arbeit für sie erledigt.

    German

    Akribisch plant der kleine Verein seine "Schnapsidee".

    Portuguese

    O pequeno clube planeja meticulosamente sua “ideia de aguardente”.

    German

    Ich würde vorschlagen, wir machen einen kleinen Community-Contest.

    Portuguese

    Eu sugeriria que fizéssemos um pequeno concurso comunitário.

    German

    Diesmal waren so viele kleine Details dabei, die man kaum erkennen konnte.

    Portuguese

    Desta vez, havia tantos pequenos detalhes que você mal conseguia ver.

    German

    Dafür sind die Außen klein. Weißt du, warum?

    Portuguese

    Mas o exterior é pequeno. Você sabe por quê?

    German

    Besuch empfangen ist halt auch unten im kleinen Zimmer eher etwas schwierig.

    German

    Einige besitzt er heute noch, allerdings nur im Kleinformat.

    Portuguese

    Ele ainda possui alguns deles hoje, mas apenas em formato pequeno.

    German

    Danach sollen die kleinen Dohlen ihre Umgebung kennenlernen.

    German

    Und der kleine König hat Grete´s Stall ausmistet.

    German

    Sie sitzen hier unter dem Hut in den kleinen Röhrchen.

    German

    Der ist aber ein bisschen zu klein.

    German

    Sie suchen Schutz hinter kleinen Felsen.

    German

    Ich war 5 und muss auf meine beiden kleinen Geschwister aufpassen.

    German

    Der Baum hat viele kleine Blätter und die spenden richtig gut Schatten.

    Portuguese

    A árvore tem muitas folhas pequenas e elas fornecem uma sombra muito boa.

    German

    Für die ganze Redaktion. Wir freuen uns wie kleine Kinder.

    Portuguese

    Para toda a equipe editorial. Somos tão felizes quanto crianças pequenas.

    German

    Für mich ... ich wollte nicht klein beigeben.

    German

    Das Leben in den Bergen ist anstrengend für die Kleinen.

    Portuguese

    A vida nas montanhas é cansativa para os pequenos.

    German

    Sein Elternhaus hat er zu einem kleinen Hotel umgebaut.

    German

    Ich brauche dringend Hilfe. Mein kleines Fohlen Flux ist schwer krank.

    German

    Tayo, der kleine Bus Ich fühl mich heute nicht so gut.

    German

    Die rote Zone war nun kleiner, die blaue grösser.

    German

    Hallo meine kleinen Mini-Freunde und Herzlich...

    German

    Eine Kleingartensiedlung, ebenfalls in Ludwigshafen.

    German

    Du bist ja eigentlich unser Experte für die eher kleinen Perlen.

    German

    Aber eben nur einen kleinen Teil. Vieles haben wir nicht in der Hand.

    German

    Diese kleine Hand, original nach deiner Hand nachgebildet.

    German

    Der strikt getaktete Alltag mit einem kleinen Einkommen hinterlässt Spuren.

    Portuguese

    O cronograma rigoroso da vida cotidiana com uma pequena renda deixa sua marca.

    German

    Denn die sind für klein oder groß immer ähnlich vom Design her.

    German

    Durch die physikalische Verwitterung entstehen dann kleinere Bruchstücke.

    Portuguese

    O desgaste físico então cria fragmentos menores.

    German

    Das Ei ist sehr klein und mit bloßen Augen sieht man es fast nicht.

    German

    Ungefähr 100 Menschen wollen hier bald in 40 kleinen Häusern wohnen.

    Portuguese

    Cerca de 100 pessoas querem morar aqui em 40 casas pequenas em breve.

    German

    Wie war es da am Anfang für Sie als kleines Kind?

    Portuguese

    Como foi para você no começo quando criança?

    German

    Wir sehen einen kleinen Bruchteil von dem, was tatsächlich gedreht wurde.

    German

    Und sie folgen dann hier dem kleinen Fluss Nesse.

    German

    Doch wird der kleine Vorort Killea durch eine Staatsgrenze geteilt.

    German

    Ibtissam Chalabi hat alles vorbereitet, jetzt fehlen nur noch Kleinigkeiten.

    German

    Und echt ganz kleine Kinder, die sind zu der Zeit geboren.

    German

    Mickie Krause kommt selbst aus einem kleinen Dorf im Münsterland.

    German

    Und hier steht eine kleine Behörde im Weg.

    Portuguese

    E é aqui que uma pequena agência se coloca no caminho.

    German

    Sie zerkleinert unser Essen noch mehr.

    German

    Einmal den kleinen roten Ball in die Mitte werfen...

    Portuguese

    Jogue a bolinha vermelha no meio...

    German

    Plötzlich taucht eine kleine Raupe auf, die einen Apparat trägt.

    Portuguese

    De repente, uma pequena lagarta aparece carregando um aparelho.

    German

    Sie haben Kleine LED's und einen USB Anschluss für den Laptop oder Computer.

    Portuguese

    Eles têm pequenos LEDs e uma porta USB para o laptop ou computador.

    German

    Florian Becker fiel der Fahrer dieses schwarzen Kleinwagens auf.

    German

    Im Flüchtlingsheim der bayerischen Kleinstadt leben 30 Nationen zusammen.

    German

    C: Natürlich sind die hier klein gezüchtet worden.

    German

    Schon bald läuft in der Lingerie eine kleine Wertedebatte.

    German

    Die machen das Fenster auf, da ist ein kleiner Stuhl davor.

    German

    Die nur zum Zwecke der Vermehrung irgendwo in kleinen Kellern gehalten werden.

    Portuguese

    Que são mantidos em algum lugar em pequenos porões apenas para fins de reprodução.

    German

    Kleinere Reparaturen können sie auch im Bus erledigen.

    German

    ... ist abwesend und macht später die kleine Bühne.

    Portuguese

    ... está ausente e depois toca no pequeno palco.

    German

    Aber die kleinen Räder können sich gegen die Fahrtrichtung drehen.

    German

    Im Vergleich zum Golf ist der Audi im Fond eine halbe Nummer kleiner.

    German

    In so einem kleinen Dorf im Sauerland.

    German

    hat ihn noch mal zu einem kleinen Jungen werden lassen.

    German

    "Kleinkinder lieben Kinderbücher. Kaufe Kinderbücher vom Bücherregal".

    German

    Kleine Kerlchen, die unser Körper produziert.

    German

    Die Eltern müssen ihre Kleinen erst einchecken bei der Airline.

    German

    Ich hoffe dir hat diese kleine Anleitung zum Igel nähen gefallen.

    German

    Da wäre eine kleine Abbildung sehr hilfreich gewesen.

    Portuguese

    Uma pequena ilustração teria sido muito útil.

    German

    Den kleinen Ort Ulmet hat die Tat schwer erschüttert.

    German

    Hier hat sich an diesem Geschäft ein kleines bisschen was verändert.

    • Das Baby ist noch sehr klein.
    • Sie wohnt in einer kleinen Wohnung.
    • Kannst du mir ein kleines Stück Kuchen geben?
    • Dieser Apfel ist kleiner als der andere.
    • Das Haus ist kleiner als das Hochhaus.
    • Dein Zimmer ist kleiner als meines.
    • Mach dir keine Sorgen, das ist nur eine kleine Sache.
    • Es sind die kleinen Dinge im Leben, die zählen.
    • Das ist ein kleines Problem, wir können es lösen.

kleiner 📉

Selten

Vergleich: weniger groß als etwas anderes.

Menor em tamanho em comparação com outra coisa.

Wenn etwas kleiner ist als etwas anderes, bedeutet es, dass es weniger Platz braucht oder eine geringere Größe hat.

Example use

  • etwas kleiner
  • viel kleiner
  • ein bisschen kleiner

Synonyms

  • geringer
  • niedriger

Antonyms

  • größer

Examples

    German

    Die rote Zone war nun kleiner, die blaue grösser.

    German

    Im Vergleich zum Golf ist der Audi im Fond eine halbe Nummer kleiner.

    • Dieser Apfel ist kleiner als der andere.
    • Das Haus ist kleiner als das Hochhaus.
    • Dein Zimmer ist kleiner als meines.