Verbo
Jemandem oder etwas stoppen oder verlangsamen.
Parar ou retardar alguém ou algo.
Bedeutet, dass man verhindert, dass jemand oder etwas weitergeht oder sich bewegt. Es kann auch bedeuten, dass man etwas verlangsamt oder verzögert.
Ich habe nicht die Illusion, dass wir es aufhalten.
Es geht hier nicht ums Schaffen - man wird es nicht aufhalten können.
Não se trata de criar — você não conseguirá pará-lo.
Wenig scheint die Beamten aufhalten zu können.
Pouco parece ser capaz de deter os oficiais.
Dass man den Klimawandel nicht mehr aufhalten kann, ist ja klar eigentlich.
Na verdade, está claro que a mudança climática não pode mais ser interrompida.
Nichts und niemand konnte sie jetzt noch aufhalten - nicht einmal Dindia.
Nada nem ninguém poderia detê-los agora — nem mesmo Dindia.
Also muss eine Strategie her, wie man diese aufhalten kann.
Portanto, deve haver uma estratégia para detê-los.
Weil der Körper sich nicht aufhalten lassen will, sich zu schützen.
Porque o corpo não quer ser impedido de se proteger.
Wir werden das nicht aufhalten können.
Não vamos conseguir parar com isso.
Ich konnte die nicht aufhalten und sind über das Leiterseil marschiert.
Não consegui pará-los e subi a escada.
Also es passiert quasi etwas mit meinem Körper, das ich nicht aufhalten kann.
Então, algo está quase acontecendo com meu corpo que eu não consigo parar.
Aufhalten lässt sich das Virus sowieso nicht mehr.
Verbo
Sich an einem bestimmten Ort befinden.
Estar ou permanecer em um lugar específico.
Bedeutet, dass man sich für eine gewisse Zeit an einem bestimmten Ort befindet. Es kann sich um einen kurzen oder längeren Aufenthalt handeln.
So weiß Marie - zumindest ungefähr - wo sich einzelne Steinböcke aufhalten.
Oder ein bei uns sich illegal aufhaltender, höchstens geduldeter Ausländer.