aufhalten Verb

Învață cum să pronunți corect și să folosești eficient "aufhalten" în germană

auf·hal·ten

/ˈaʊ̯fˌhaltn̩/

Traduction "aufhalten" du allemand au roumain:

a opri

Romanian
Verb "aufhalten" în germană se traduce în română ca "a reține" sau "a opri". Indică acțiunea de a opri sau întârzia pe cineva sau ceva, adesea cu intenția de a preveni progresul sau mișcarea.
German
Das deutsche Verb "aufhalten" bedeutet, jemanden oder etwas zu "festhalten" oder "anhalten". Es kennzeichnet die Handlung des Stoppen oder Verzögerns von Personen oder Objekten, oft mit der Absicht, Fortschritt oder Bewegung zu verhindern.

aufhalten ✋🛑

Verb

Populäre

Jemandem oder etwas stoppen oder verlangsamen.

A opri sau a încetini pe cineva sau ceva.

Bedeutet, dass man verhindert, dass jemand oder etwas weitergeht oder sich bewegt. Es kann auch bedeuten, dass man etwas verlangsamt oder verzögert.

Example use

  • jemanden aufhalten
  • etwas aufhalten
  • sich aufhalten lassen

Synonyms

  • stoppen
  • anhalten
  • hindern
  • verzögern
  • bremsen
  • verhindern

Antonyms

  • fortsetzen
  • beschleunigen
  • erlauben
  • weitermachen
  • weitergehen

Examples

    German

    Ich habe nicht die Illusion, dass wir es aufhalten.

    German

    Es geht hier nicht ums Schaffen - man wird es nicht aufhalten können.

    Romanian

    Nu este vorba despre a crea - nu veți putea să o opriți.

    German

    Wenig scheint die Beamten aufhalten zu können.

    Romanian

    Puțin pare să poată opri oficialii.

    German

    Dass man den Klimawandel nicht mehr aufhalten kann, ist ja klar eigentlich.

    Romanian

    Este clar că schimbările climatice nu mai pot fi oprite.

    German

    Nichts und niemand konnte sie jetzt noch aufhalten - nicht einmal Dindia.

    Romanian

    Nimic și nimeni nu i-ar putea opri acum — nici măcar Dindia.

    German

    Also muss eine Strategie her, wie man diese aufhalten kann.

    Romanian

    Deci, trebuie să existe o strategie pentru a le opri.

    German

    Weil der Körper sich nicht aufhalten lassen will, sich zu schützen.

    Romanian

    Pentru că organismul nu vrea să fie oprit de la a se proteja.

    German

    Wir werden das nicht aufhalten können.

    Romanian

    Nu vom fi capabili să oprim acest lucru.

    German

    Ich konnte die nicht aufhalten und sind über das Leiterseil marschiert.

    Romanian

    Nu i-am putut opri și am urcat scara.

    German

    Also es passiert quasi etwas mit meinem Körper, das ich nicht aufhalten kann.

    Romanian

    Deci, ceva se întâmplă aproape cu corpul meu pe care nu îl pot opri.

    German

    Aufhalten lässt sich das Virus sowieso nicht mehr.

    • Die Polizei konnte den Dieb aufhalten.
    • Der Sturm hat den Zug aufgehalten.
    • Sie hat versucht, ihn aufzuhalten, aber er war zu schnell.

sich aufhalten 📍🗺️

Verb

Oft

Sich an einem bestimmten Ort befinden.

A se afla sau a rămâne într-un anumit loc.

Bedeutet, dass man sich für eine gewisse Zeit an einem bestimmten Ort befindet. Es kann sich um einen kurzen oder längeren Aufenthalt handeln.

Example use

  • sich irgendwo aufhalten
  • sich im Freien aufhalten
  • sich zu Hause aufhalten

Synonyms

  • bleiben
  • verweilen
  • sich befinden
  • sein

Antonyms

  • verlassen
  • weggehen

Examples

    German

    So weiß Marie - zumindest ungefähr - wo sich einzelne Steinböcke aufhalten.

    German

    Oder ein bei uns sich illegal aufhaltender, höchstens geduldeter Ausländer.

    • Sie hält sich oft im Park auf.
    • Er hält sich gerade im Ausland auf.
    • Wo halten Sie sich normalerweise am Wochenende auf?