Verb
Erlauben, dass etwas geschieht.
A permite ca ceva să se întâmple.
Erlauben oder zulassen, dass etwas passiert oder jemand etwas tut, ohne einzugreifen oder zu verhindern.
Wir durften die Küche nicht verlassen.
Du hast sie draußen nicht frei laufen lassen, ne?
Wir haben sie einfach gelassen am Anfang.
Le-am lăsat doar la început.
Er verlangt, dass sie die Botschaft verlassen.
Ein Pogrom an der serbischen Bevölkerung lassen wir nicht zu.
Nu vom permite un pogrom împotriva populației sârbe.
Denn viele syrische Frauen dürfen das Lager verlassen.
Auf einem Boot kommen also bis zu zehnmal so viel Menschen, wie zugelassen.
Nur für Testzwecke wird das Boot nicht ins Wasser gelassen.
Warum lassen wir zu, dass das Land weiter abgehängt wird?
Sobald der Alarm kommt, lassen wir alles liegen und stehen und fahren raus.
De îndată ce vine alarma, lăsăm totul în urmă și alungăm.
Verb
Veranlassen, dass etwas getan wird.
A face ca ceva să fie făcut.
Jemanden bitten oder beauftragen, etwas zu tun, oft gegen Bezahlung.
Ich würde Ihnen nicht empfehlen, sich nicht impfen zu lassen.
Nu vă recomand să nu vă vaccinați.
Das bedeutet, nach 15-Jahren müsst ihr sie euch einfach neu ausstellen lassen.
Aceasta înseamnă că, după 15 ani, trebuie pur și simplu să le reeditați.
Sabeth hat sich die Brust amputieren lassen, was sie jetzt bereut.
Ich bin heute hier, da ich gerne diese Schlupflider operieren lassen möchte.
Bevor es in den Urlaub geht, will er weitere Extras einbauen lassen.
Während der Schwangerschaft haben wir auch den Bluttest machen lassen.
În timpul sarcinii, am făcut și un test de sânge.
Ein Foto machen zu lassen, war sehr teuer.
In diesem Stuttgarter Labor hat Hendrike die Föhne testen lassen.
Im Prüf- und Forschungsinstitut in Pirmasens lassen wir die Artikel testen.
Avem articolele testate la institutul de testare și cercetare din Pirmasens.
Verb
Etwas an einem Ort belassen.
A lăsa ceva undeva.
Etwas an einem bestimmten Ort zurücklassen oder dort belassen, wo es ist.
Wieso hast du dann eine Karte hinterlassen?
Ach ja? Du bist doch nach Polen und hast mich hier gelassen.
Sie hat sie im Krankenhaus zurückgelassen und ist verschwunden.
Nur bitte nicht in der Natur alles liegen lassen.
Die Teilnehmer haben alles zurückgelassen.
Das haben Sie ewig schon stehen lassen.
Verb
Verursachen, dass etwas geschieht.
A cauza ceva.
Etwas bewirken oder verursachen, dass etwas passiert.
Doch der Umzug aus Köln hat Spuren hinterlassen.
Ich glaube, die drei Ereignisse ha- ben mich sehr einsam fühlen lassen.
Die rätselhaften Phänomene der Natur lassen mich immer wieder staunen.
Den Schreck will sich niemand anmerken lassen.
Ab dem 28. Januar will euch The Medium das Blut in den Adern gefrieren lassen.
Verb
Aufhören, etwas zu tun.
A înceta să mai facă ceva.
Eine Handlung oder Aktivität beenden oder unterbrechen.
Da könnte man die Arbeit auch bleiben lassen.
De asemenea, puteți lăsa locul de muncă acolo.
Wenn du auch ein Laster hast, das du mal lieber lassen solltest.
Dann lieber außen vor lassen und gut ist.
Apoi lăsați-l afară și fiți buni.
Und ich wollt es einerseits auch nicht verkommen lassen.
Wir haben alles fallengelassen und sind weggerannt.
Wir werden auf jeden Fall den Druck erhöhen und auf keinen Fall nachlassen.
Cu siguranță vom crește presiunea și cu siguranță nu vom renunța.
Verb
Jemanden oder etwas verlassen
A părăsi pe cineva sau ceva.
Man geht von einem Ort oder einer Person weg und lässt sie zurück.
Er hat sich von mir freiwillig scheiden lassen.
Wie ist es gerade für dich, Katja hinter dir zu lassen?
Cum este pentru tine chiar acum să o lași pe Katja în urma ta?
Dass mich meine Mutter einmal verlassen hat, mich weggegeben hat.
Rolf wurde nach 30-jähriger Beziehung von seiner Frau verlassen.
Jetzt sind wir hier ganz alleine gelassen.
Auch sie fühlt sich allein gelassen vom Gesundheitssystem.
Și ea se simte lăsată singură de sistemul de sănătate.
Meine Eltern haben sich scheiden lassen, als ich drei war.
Verb
Jemanden aus einer Situation befreien
A elibera pe cineva dintr-o situație.
Man entlässt jemanden aus einer Verpflichtung, einem Vertrag oder einer Situation.
Nur zwei Tage zuvor war er hier aus dem Marienhospital entlassen worden.
Ich bin ja im Januar oder Februar entlassen worden und kurz vorher war das.
Doch dann musste er selbst lang- jährige Mitarbeiterinnen entlassen.
Die sind dann zehn Jahre im Gefängnis gewesen, freigelassen worden.
Erlaubt sich selbst etwas zu tun oder zu erleben.
A-și permite să facă sau să experimenteze ceva.
Gestattet sich selbst, etwas zu tun, fühlen oder zu erleben.
Er hat sich von mir freiwillig scheiden lassen.
Sie war genesen, doppelt geimpft und wollte sich nun unbedingt boostern lassen.
Sabeth hat sich die Brust amputieren lassen, was sie jetzt bereut.
Ich bin heute hier, da ich gerne diese Schlupflider operieren lassen möchte.
Aber ich wollte mir da in mein Leben auch nicht reinreden lassen.
Sich testen lassen, sich informieren lassen.