gespannt Advérbio

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "gespannt" em alemão

ge·spannt

/ɡəˈʃpant/

Tradução "gespannt" do alemão para o português:

curioso

Portuguese
A palavra alemã "gespannt" refere-se a um sentimento de antecipação ou curiosidade em relação ao que está por vir.
German
Das deutsche Wort "gespannt" bezeichnet ein Gefühl von Erwartung oder Neugier im Hinblick auf künftige Ereignisse.

gespannt 👀

Adjetivo

Populäre

Neugierig und erwartungsvoll auf etwas sein.

Wenn man gespannt ist, möchte man unbedingt wissen, was passieren wird oder wie etwas ist. Man ist neugierig, voller Erwartung und Aufregung.

Example use

  • auf etwas gespannt sein
  • gespannt warten
  • ich bin gespannt
  • wir sind gespannt
  • sein auf
  • sehr gespannt
  • total gespannt
  • wirklich gespannt
  • gespannt auf etwas

Synonyms

  • neugierig
  • erwartungsvoll
  • interessiert
  • aufgeregt

Antonyms

  • desinteressiert
  • gelangweilt
  • gleichgültig

Examples

    German

    Ich bin jetzt sehr gespannt, wie unsere Familie sich zukünftig ernähren will.

    German

    Deswegen bin ich auch voll gespannt auf den Einblick morgen.

    German

    Ich bin gespannt, welches Tier sich Linn aussuchen wird.

    Portuguese

    Estou curioso para ver qual animal Linn escolherá.

    German

    Wir sind gespannt auf Brigitte Weis. Herzlich willkommen!

    German

    Und da bin ich sehr gespannt, wofür ihr euch da entschieden habt.

    German

    J: Ja, ich bin vor allem gespannt, was die Ärztin so zu sagen hat gleich.

    Portuguese

    J: Sim, estou particularmente empolgado em ouvir o que o médico tem a dizer imediatamente.

    German

    Bin schon ganz gespannt, wie wir aussehen werden.

    Portuguese

    Estou muito animada para ver como vamos ficar.

    German

    Ich bin gespannt, was für einen Abschnitt ihr darauf genommen habt.

    Portuguese

    Estou curioso para ver qual seção você escolheu sobre isso.

    German

    Wir sind auf jeden Fall gespannt, wie's bei Ihnen weitergeht.

    Portuguese

    Definitivamente, estamos empolgados em ver o que acontecerá a seguir para você.

    German

    Und wir sind auch gespannt, wo es Sie noch hinführt.

    German

    Jetzt bin ich mal gespannt, ob es bei mir auch so ist.

    German

    Ich bin gespannt, was ihr jetzt schreibt! Schreibt mal, welche Farbe ihr denkt!

    Portuguese

    Estou animado para ver o que você escreve agora! Escreva a cor que você acha!

    German

    Und nun sind wir riesig gespannt, wie euch die Sendung gefallen hat.

    German

    Bin ich mal gespannt, was diesmal in der Box drin ist.

    German

    Um die 50 Menschen sitzen gerade gespannt vor den PCs.

    German

    Ich bin gespannt auf die Begründung.

    German

    Ich bin gespannt darauf, wie er sich seit der Entlassung so verändert hat.

    German

    Ich bin einfach total gespannt.

    Portuguese

    Estou muito animada.

    German

    Hab ich nicht vergessen, Geschenk für mich. Bin gespannt.

    German

    Ich bin echt gespannt auf die Farbe!

    Portuguese

    Estou muito empolgada com a cor!

    German

    Wir sind gespannt, was für Rätsel der Professor dieses Mal in petto hat.

    German

    Danach geht es weiter. Also seid gespannt die Geschichte ist krass!

    German

    Also jetzt bin ich mal gespannt. Das Auto ist ja breiter geworden.

    German

    Jetzt sind wir gespannt darauf, wie hat sich das weiterentwickelt?

    German

    Die Bergführer sind gespannt, was der Professor entdeckt hat.

    German

    Wir sind ganz Ohr und gespannt auf eure Kommentare.

    German

    Umso gespannter bin ich aber darauf Cengiz kennenzulernen.

    German

    Bin gespannt, wie sich das entwickelt, wenn wir betrunken sind!

    German

    Wir sind sehr gespannt, wie du das hinkriegst. - Ja, auf jeden Fall.

    Portuguese

    Estamos muito animados para ver como você faz isso. - Sim, definitivamente.

    German

    Andreas ist schon sehr gespannt auf Rüde Ivo.

    German

    Okay, ich bin gespannt. Erst den Brief lesen oder erst die Geschenke?

    Portuguese

    Ok, estou animado. Leia a carta primeiro ou os presentes primeiro?

    German

    Und ich bin jetzt echt gespannt was auf mich zukommt.

    German

    Ich bin gespannt, wie wir damit einen Tasmanischen Teufel fangen sollen.

    Portuguese

    Estou curioso para saber como vamos pegar um demônio da Tasmânia com ele.

    German

    Schreibt es uns in die Kommentare. Wir sind gespannt auf ein Feedback.

    German

    Wir sind sehr gespannt auf Heinz-Peter Haustein.

    German

    Ja, deswegen bin ich sehr gespannt darauf. Ja.

    German

    Ich freue mich richtig doll drauf und ich bin richtig gespannt!

    German

    Wir sind gespannt, wann Bibi die nächste Schwangerschaft verkündet.

    German

    Aber jetzt bin ich mal auf die Aprikose gespannt.

    Portuguese

    Mas agora estou ansioso pelo damasco.

    German

    Einen Sieger gibt es heute nicht - wir sind gespannt auf die Revanche.

    German

    Dann bin ich ja mal gespannt, wie sauber das wird.

    Portuguese

    Então, estou curioso para ver o quão limpo será.

    German

    Und ja, wir sind gespannt, wie das so klappen wird und laufen wird.

    German

    Ich bin gespannt. Und dann geht's endlich los.

    Portuguese

    Estou empolgado. E então, finalmente, começa.

    German

    Und ich bin sehr gespannt darauf.

    German

    Deshalb bin ich total gespannt, wie die Champions League Reform aussehen wird.

    German

    Wir sind auf jeden Fall gespannt, wie es mit Ihrer Familie weitergeht.

    Portuguese

    Definitivamente, estamos empolgados em ver como as coisas continuarão com sua família.

    German

    Ich bin gespannt, was die Ärztin dazu sagen wird ...

    Portuguese

    Estou curioso para saber o que o médico dirá sobre isso...

    German

    Ich bin gespannt, was jetzt bei dem Termin rauskommen wird.

    German

    Ich bin sehr gespannt wie ich abschneide als Papa.

    German

    Aber auf den Effekt bin ich trotzdem gespannt!

    Portuguese

    Mas ainda estou ansioso pelo efeito!

    German

    Nicht nur ich bin gespannt was jetzt passiert, auch die Schülerinnen.

    German

    Darf ein Lamborghini rot sein Ja oder Nein? Da bin ich mal echt gespannt!

    German

    Ich bin sehr gespannt was er schreibt.

    German

    Wir sind gespannt, wie das Video von unseren Zuschauern angenommen wird.

    German

    Und ich bin auf deine Meinung gespannt warum du Ferrari so sehr Hypest!

    German

    Wir sind sehr gespannt auf Oliver Schindler bei uns.

    German

    Wir sind gespannt, ob man am Ende überhaupt was davon merkt.

    German

    Da bin ich echt gespannt was ihr jetzt schreibt.

    • Ich bin gespannt, was du mir zum Geburtstag schenkst.
    • Die Kinder waren gespannt auf den Beginn der Vorstellung.
    • Sie warteten gespannt auf die Ergebnisse des Tests.

angespannt 😨

Adjetivo

Oft

Nervös, gestresst oder besorgt sein.

Wenn man angespannt ist, fühlt man sich unruhig, nervös, gestresst oder besorgt. Man kann sich nicht entspannen und ist innerlich unter Druck.

Example use

  • angespannte Atmosphäre
  • angespanntes Gesicht
  • sich angespannt fühlen
  • die Stimmung ist angespannt

Synonyms

  • nervös
  • besorgt
  • unruhig
  • gestresst
  • unter Druck

Antonyms

  • entspannt
  • ruhig
  • gelassen

Examples

    German

    Sein Erfolgsrezept: Sein Körper ist bis in den letzten Muskel angespannt.

    German

    Deswegen hatte ich die ganze Zeit Kopfkino, und alles war angespannt.

    Portuguese

    É por isso que eu tinha cinema mental o tempo todo e tudo estava tenso.

    German

    Die Beziehung zu seinen Eltern war jahrelang sehr angespannt.

    German

    Chefin Miyo ist sichtlich angespannt.

    Portuguese

    O chefe Miyo está claramente tenso.

    German

    Meistens macht er sich dann ganz schlank und wirkt angespannt.

    German

    Fast drei Viertel schätzen ihre wirtschaftliche Situation als angespannt ein.

    German

    Der polnische Fahrer wirkt bei der Kontrolle angespannt.

    German

    Das Verhältnis zum Nachbarn ist angespannt.

    German

    Angespannte Minuten am Bahnhof Pratteln.

    German

    Doch die Stimmung bei Susanne ist angespannt.

    German

    Einfach ... nicht so angespannt, locker laufen zu können.

    Portuguese

    Só que... não está tão tenso a ponto de poder correr com facilidade.

    German

    Auch im Bahnhof angespannte Aufmerksamkeit bei Jutta und Mario.

    German

    Allein schon diese Stimmung, die war sehr angespannt.

    Portuguese

    Só essa atmosfera era muito tensa.

    German

    M: Aber ich bin auch ein bisschen angespannt, weil ...

    German

    Also ganz konkret, ist zum Beispiel mein ganzer Körper immer sehr angespannt.

    German

    Brust raus Bauch rein, Oberkörper angespannt.

    Portuguese

    Peito para fora, barriga para dentro, parte superior do corpo tensa.

    German

    Man ist angespannt, weiß nicht, was auf einen zukommt.

    • Vor der Prüfung waren alle Schüler sehr angespannt.
    • Die Situation im Land ist momentan sehr angespannt.
    • Er wirkte angespannt und gestresst.

aufgespannt 팽팽

Adjetivo

Selten

Festgezogen oder straff sein.

Wenn etwas aufgespannt ist, ist es festgezogen oder straff. Es hängt nicht locker herunter, sondern ist unter Spannung.

Example use

  • ein Seil aufspannen
  • ein Zelt aufspannen
  • aufgespannte Muskeln

Synonyms

  • straff
  • festgezogen
  • unter Spannung

Antonyms

  • locker
  • lose
  • schlaff

Examples

    German

    Der Bogen ist aber sehr weit gespannt.

    German

    Durchaus weit gespannt, bis zu 40, 50 Meter.

    • Die Wäscheleine war zwischen den Bäumen aufgespannt.
    • Der Fallschirm öffnete sich und spannte sich auf.
    • Die Seile der Brücke waren fest aufgespannt.