Advérbio
Zusätzlich oder ebenso.
Também, além disso
Dieses Wort zeigt an, dass etwas zusätzlich zu etwas anderem gilt oder dass etwas auf die gleiche Weise wie etwas anderes ist. Es kann verwendet werden, um Informationen hinzuzufügen, zu verstärken oder zu vergleichen.
Doch das Frühstück vom Grill geht auch noch verrückter.
Das Ding sieht so geil aus, finde ich. Auch die Farbkombi schockt.
Ansonsten gab es im ersten Raum auch viele kleinere Räume.
Also machen die wohl alles nicht, womit man auch ohne Spaß haben kann?
Ich lass euch jetzt aber auch bald mal ...
Mas eu vou deixar você em breve também...
Und so sieht meine Brille auch nicht aus.
E meus óculos também não parecem assim.
Liegt vielleicht auch daran, dass ich das zu spät spielte.
Wir nehmen an, auch diese Power ist auf seinen Arm zurückzuführen.
Assumimos que esse poder também se deve ao braço dele.
Ebenso wurde die Stimme auch entsprechend ähnlich gepitcht.
A voz também foi pronunciada de forma semelhante.
Die Drehung der Erde wird auch Erdrotation genannt.
A rotação da Terra também é conhecida como rotação da Terra.
Und so gibt es da eben auch immer einen Hoffnungsschimmer.
Weswegen ich auch diesen Kanal geschlossen hab.
Deine Generation nennt man nicht umsonst auch Generation YouTube.
Der Gewinn kann darum auch erst im nächsten Abschluss angesetzt werden.
In dem Haus hat die Polizei auch ein neugeborenes Baby gefunden.
Er war ganz viel mit Erwachsenen zusammen und ja, das prägt ja auch irgendwo.
Ele passou muito tempo com adultos e, sim, isso também se forma em algum lugar.
Damit wir sie auch gut vergleichen können.
Para que também possamos compará-los bem.
Auch gegen andere Kliniken erheben Angehörige ähnlich harte Vorwürfe.
Parentes também estão fazendo alegações igualmente severas contra outras clínicas.
Er hat permanent ihre Nähe gesucht, auch außerhalb des Dienstes.
Das heißt, bist du dann auch nach dem Konzert nicht da zum Selektieren und so?
Auch der Eiffel-Turm und die Oper in Sydney wurden von ihm erklommen.
Auch unser Filmteam muss sich in Geduld üben.
Es kann aber auch echt brutal sein manchmal.
Mas às vezes também pode ser muito brutal.
Auch Dave lässt sich in die Pflicht nehmen.
Sie sind praktisch, stören aber auch nicht, wenn man sie nicht nutzt.
Ich fahr auch mit meinem Auto und mach Banküberfälle.
Die Methode ist einfach, du kannst dir auch ganz viel intuitiv arbeiten.
Auch in der Dusche befinden sich Abflüsse, die immer wieder mal verstopfen.
Também há drenos no chuveiro que entopem de vez em quando.
Diese gibt es alternativ auch für dein Smartphone.
Como alternativa, eles também estão disponíveis para seu smartphone.
Und ältere Menschen wählen auch tendenziell weniger radikal.
Die Pläne sind auch im Lager von Präsident Macron umstritten.
Die Länder fordern mehr Unterstützung, auch finanziell.
Os países estão exigindo mais apoio, incluindo apoio financeiro.
Das kann auch einen gewissen Abschreckungseffekt für die Wildschweine haben.
Auch im Heim wird Marion bald niemand mehr besuchen gehen.
Und vielleicht mach ich auch noch ein kleinen Bogen in die Kammer der Ecken.
E talvez eu até faça uma pequena reverência na câmara do canto.
Und auch sonst gebe ich eher gerne Geld aus!
Ich habe das nicht in die Wiege gelegt bekommen, dass Leben auch einfach geht.
Eu não nasci com a ideia de que a vida é fácil.
Deswegen brauch ich dieses Verständnis von den anderen nicht.
Und die Antwort darauf ist: Ja, ich liebe diese Frau auch sehr .
E a resposta é sim, eu realmente amo aquela mulher também.
Auch er hat ein Praktikum in einem renommierten Hotel in Genf ergattert.
Am Flughafen Lüttich, aber auch an allen anderen europäischen Flughäfen.
Kam auch beim Publikum tierisch gut an.
Er fühlt sich mittlerweile auch wohl in der Schule.
Na ja, das hab ich drüben auch ausgehalten.
Es ist logischerweise auch ein Thema, das ihr persönlich sehr nahe geht.
Jetzt warst du auch mal dran, Lena. ei ei ei!
Agora era sua vez também, Lena. Ovo, ovo!
Wir freuen uns auf jeden Fall und genießen das auch.
Definitivamente, estamos ansiosos por isso e também estamos gostando.
Wir konnten uns auch nichts leihen von jemandem.
Também não podíamos pegar nada emprestado de ninguém.
Hättest du vor deiner OP auch eher nicht so gern die Hand gegeben?
Você preferiria não ter apertado tanto as mãos antes da cirurgia?
Im Heim hat er sich auch mit Corona angesteckt.
Es war auch schon Sport Eine Schachtel wäre ja schön gewesen, zwei.
Und auch sonst hat er Situationen, in denen er lesen musste, lieber vermieden.
Der war ja bei dem Seminar auch dabei.
Damit im Kükenheim auch sauberes Wasser und Futter bereitstehen.
Para que água limpa e comida também estejam disponíveis no abrigo para pintinhos.
Ich bin jetzt auch fertig mit den Bohnen. Kommt was dazu?
Der Hundecoach zeigt, wie es auch anders laufen kann.
O treinador de cães mostra como as coisas podem ser feitas de forma diferente.
Und seitdem mache ich das auch regelmäßig.
E eu tenho feito isso regularmente desde então.
Tatsächlich ist Pflege auch kein Beruf zum nur Geld verdienen.
Na verdade, a enfermagem não é um trabalho apenas para ganhar dinheiro.
So spannend, dass die Knöpfe abplatzen sollte er allerdings auch nicht.
Mas também não deveria ser tão empolgante que os botões se soltem.
Nun muss sich der Mann auch um Haushalt und Kinder kümmern.
Ähnlich wie Philipp weiß auch Chris nicht, woher sein Verlangen kommt.
Das kann ich auch nicht so richtig als meinen Kofferraum bezeichnen.
Gott sieht uns und sieht auch alle Menschen, die Fehler machen.
Auch das berühmte Grand Hotel in Heiligendamm hat er schon einmal beliefert.
Strahlt diese Botschaft auch in die werbenden Unternehmen?
Am Ende repräsentiert der Verein jedoch Leipzig - und damit auch den Osten.
Wie eine Schachtel Pralinen, weiß man aber auch nicht genau, wann die kommen!
Und es ist immer gut, wenn der Therapeut selber auch einen Schatten hat.
Auch viele, die wir nicht kennen. Und ich will es einfach nicht!
Mesmo muitos que não conhecemos. E eu simplesmente não quero isso!
Das Hören übt Natalie immer noch, manchmal auch zusammen mit ihrer Tochter.
Auch mir hat Bewegung damals geholfen.
O movimento também me ajudou naquela época.
Auch am Montag ist es oft sonnig und sehr warm bis heiß.
Würden Sie denn sagen, dass Ihnen diese Zeit am Anfang auch gefallen hat?
Você diria que também gostou dessa época no começo?
Die menschliche Fantasie schafft sich eben auch für das Unvorstellbare Bilder.
Dann wird's einfach nur noch lästig, wenn auch Kinder nerven.
É aí que fica irritante quando as crianças também ficam irritantes.
Im Kanal gibt's auch andere Grundelarten.
Es ist ja auch vernünftig, wenn der Vater nicht das Büro gleich daneben hat.
Também é razoável que o pai não tenha o escritório ao lado.
Okay, dieser Hammer hier ist jetzt aber auch aus Metall.
Vor uns die Landstraße, da ist auch ein Baum umgekippt.
Na estrada rural à nossa frente, também há uma árvore que caiu.
Natürlich weiß der Computer auch, wo jeder Artikel lagert.
Obviamente, o computador também sabe onde cada item está armazenado.
Der Motor sieht auch nach der Untersuchung top aus.
Dann würde ich über meinen Schatten springen und halt auch ein Bier trinken.
Auch Fachleute ohne Vertrag sollen einreisen dürfen.
Especialistas sem contrato também devem ser autorizados a entrar.
Ich hab aber auch total positive Assoziationen mit Deutschland.
Auch dem Zirkusdirektor zeige ich die Bilder. Er ist bedient von meinen Fragen.
Und auch nach Fertigstellung steht ELK gerne mit Rat und Tat zur Verfügung.
E mesmo após a conclusão, a ELK tem prazer em fornecer conselhos e assistência.
Es ist auch sehr clever, dass wir das Buch auch nochmal sehen.
Tja, und wenn dich dann der Pilz erst mal erwischt hat, geht es auch schon los.
Die Polizei ist befugt, sie wird es auch möglicherweise mit Zwang durchsetzen.
Da gab es zwischendurch einfach auch mal ne Banane als Bonuszahlung.
No meio, havia simplesmente uma banana como pagamento de bônus.
Und die stehen bei dieser Operation auch nicht im Vordergrund.
Ich lass die andere Kiste auch hier. Er kann dann alle zusammen bringen.
Vou deixar a outra caixa aqui também. Ele pode então reunir todos.
Das ist auch bei dieser Bohne so, die Carola so mag.
Esse também é o caso desse feijão que Carola gosta tanto.
Wer ein Ticket online kauft, hat auch eine elektronische Rechnung.
Zum Abschluss brauch'ma noch eine Vertretung für mich.
Aber die Chemie stimmt. Auch die Kinder mögen ihn gern.
Mas a química está certa. As crianças também gostam dele.
Brauchst du den vielleicht auch manchmal menschlich?
Manchmal vergesse ich auch, dass ich ein Migrant bin.
Auch da werden wir Ihnen mit Rat und Tat zur Seite stehen.
Aqui também, forneceremos conselhos e assistência.
Bin auch überrascht, die wohnen auf jeden Fall ganz normal.
Também estou surpreso, eles definitivamente vivem normalmente.
Jetzt geht Bungie auch rechtlich gegen die anonymen Täter vor.
Inzwischen geht es wieder. Ich war auch schon wieder in Diskotheken.
Ich bin in dieser Kneipe auch groß geworden.
beim CSD in Münster in Ihrem Antrag ja auch angeführt.
O CSD em Münster também é mencionado em sua inscrição.
Man denkt in der Situation auch nicht darüber nach.
Aber kurze Zeit später steht das Wasser auch im Erdgeschoss des Rathauses.
Hier war das nicht der Fall, auch nicht bei den anderen Produkten.
Auch wenn es ein Auf und Ab bleibt, er ist jetzt mental viel stärker.
Mesmo que continue sendo um alto e baixo, ele está muito mais forte mentalmente agora.
Sie arbeiten auch als Bademeister in Tübingen.
Eles também trabalham como salva-vidas em Tübingen.
Liebe Freunde, ähm, bleibt sauber, auch im Gesicht.
Queridos amigos, fiquem limpos, mesmo na cara.
Wenn du auch ein Laster hast, das du mal lieber lassen solltest.
M: Hat man dann real auch vielleicht nur eine Stunde Zeit?
Auch aktuell ist die Community vom langsamen Nachschub an Inhalten enttäuscht.
Mesmo agora, a comunidade está decepcionada com a lenta reposição de conteúdo.
* Valeria weint. * Auch Valeria scheint zu spüren, dass etwas passiert.
Aber sie galten damit auch als Mitarbeiter der Staatssicherheit.
Und ich wünsch euch auch noch viele schöne Jahre zusammen. - Danke!
E também desejo a vocês muitos anos maravilhosos juntos. - Obrigado!
Die Umfrage zeigt auch: Schuld, finden viele, sind meist die anderen.
Und da könntet ihr natürlich auch Alphabet Squadron aussuchen.
E, claro, você também pode escolher o Alphabet Squadron.
Und er wird auch nie der falsche Körper sein.
Ne? Bestimmt möchte sie das auch fürs Büro haben.
Boah ! Und nach kurzer Zeit waren wir auch schon total durstig und K.O.
Uau! E depois de pouco tempo, estávamos com muita sede e K.O.
Auch dieser Arm ist massiv verstopft.
Esse braço também está muito congestionado.
Mein Dorf Huangluo ist ziemlich klein, aber auch sehr berühmt.
Minha vila, Huangluo, é bem pequena, mas também muito famosa.
Aber auch das muss man fliegen können. Ist nicht schwer.
Mas você também precisa ser capaz de pilotar isso. Não é difícil.
Ja, das war dieses Dasein einfach auch.
Sim, era simplesmente assim que essa existência era.
Auch das hat was mit Dezentralisierung zutun.
Isso também tem algo a ver com a descentralização.
Ein neuer kleiner Rat Ein neuer König braucht natürlich auch einen neuen Rat.
Das ist ein super Frage auch an die Community was würdet ihr eher kaufen?
Auch unser Experte Phil Elsner hat bereits eine Prognose gewagt.
Nosso especialista Phil Elsner também já se atreveu a fazer uma previsão.
Und Christian sorgt dafür, dass der Wald gesund ist und auch gesund bleibt.
Der Islam lehnt das Christentum und auch die römische Kultur ab.
Wir haben auch die Waage drüben stehen.
Também temos a balança ali.
Was Julian Reichelt macht, wird irgendwie auch Einfluss auf dein Leben haben.
O que Julian Reichelt faz também terá um impacto em sua vida de alguma forma.
Das war natürlich dann so, dass ich meinen Meister auch wieder ärgern wurde.
É claro que eu irritaria meu mestre novamente.
Genau! Wir sind auch stark im AMG Bereich vertreten!
Inzwischen hat sie sich auch selbst zur Schamanin ausbilden lassen.
Enquanto isso, ela também se treinou como xamã.