hängen Verbo

Scopri come pronunciare correttamente ed utilizzare in modo efficace "hängen" in tedesco

hän·gen

/ˈhɛŋən/

Traduzione "hängen" dal tedesco all'italiano:

appendere

Italian
Sospendere un oggetto dall'alto, permettendogli di pendere liberamente.
German
Ein Objekt von oben nach unten aufgehängt lassen.

hängen 🖼️🪝

Verbo

Populäre

Etwas an einem Punkt befestigen, sodass es frei nach unten hängt.

Attaccare qualcosa a un punto in modo che penda liberamente.

Etwas so anbringen, dass es an einem Punkt befestigt ist und der Rest frei nach unten hängt. Dies kann durch Aufhängen an einem Haken, einer Leine oder einem anderen Gegenstand geschehen.

Example use

  • ein Bild aufhängen
  • Wäsche aufhängen
  • einen Mantel aufhängen
  • eine Lampe aufhängen

Synonyms

  • aufhängen
  • befestigen
  • anhängen

Antonyms

  • abnehmen
  • herunternehmen

Examples

    German

    Auf jeden Fall als Gesamtes aufhängen.

    Italian

    In ogni caso, appendilo nel suo insieme.

    German

    Wäsche zusammensammeln, anstellen, abnehmen und aufhängen.

    Italian

    Raccogli la biancheria, sistemala, rimuovila e appendi.

    German

    Dann tackern wir den schönen Stoff vor, dann kann man den aufhängen.

    German

    Wir können die an die Wand hängen oder sogar unseren Mitspielern zuschicken.

    German

    „Und jetzt ist alles fertig, um es an den Apparat zu hängen.“ Aufgepasst!

    Italian

    «E ora è tutto pronto per appenderlo alla macchina». Attento!

    German

    Diese Liste hängen wir ans Wohnmobil außen hin, ja?

    Italian

    Allegheremo questo elenco al camper esterno, sì?

    German

    Hängen jetzt zwei davon bei mir im Büro.

    German

    An den Wänden neben der Kantine hängen Bilder der getöteten Sanitäter.

    • Sie hängt die Lampe an die Decke.
    • Er hängt den Kalender an die Wand.
    • Wir hängen die Girlande über den Türrahmen.

Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1452

hängen ⏳

Verbo

Populäre

Sich in einem Zustand des Stillstands oder der Untätigkeit befinden.

Essere in uno stato di stallo o inattività.

Sich in einer Situation befinden, in der es keinen Fortschritt oder keine Aktivität gibt. Dies kann bedeuten, dass man auf etwas wartet, dass man feststeckt oder dass man sich nicht entscheiden kann, was man tun soll.

Example use

  • in der Luft hängen
  • am Telefon hängen

Synonyms

  • feststecken
  • warten
  • zögern

Antonyms

  • fortfahren
  • weitermachen
  • beschleunigen

Examples

    German

    Jedenfalls bin ich bei einer Kontaktanzeige hängengeblieben.

    German

    Sie hängen im Zoll in Halifax fest.

    German

    Tiboni ist aber an der kargen Beschreibung vom Holzpferd hängengeblieben.

    Italian

    Tuttavia, Tiboni si attenne alla scarsa descrizione del cavallo di legno.

    German

    D.h. die Leute hängen alle bei euch in der Warteschleife?

    German

    Sonst hängen wir da eben ewig Dingen nach.

    German

    Dass KC auf einem Stil hängengeblieben ist kann man ihm echt nicht vorwerfen.

    • Das Projekt hängt in der Luft.
    • Er hängt am Telefon und wartet auf eine Antwort.
    • Sie hängt in ihren Gedanken und kann sich nicht entscheiden.

abhängen 🛋️🍿

Verbo

Populäre

Sich entspannen und nichts tun.

Rilassarsi e non fare nulla.

Zeit verbringen, ohne etwas Bestimmtes zu tun, oft mit Freunden oder alleine, um sich zu entspannen und zu erholen.

Example use

  • mit Freunden abhängen
  • zu Hause abhängen
  • im Park abhängen
  • am Strand abhängen

Synonyms

  • chillen
  • relaxen
  • entspannen

Antonyms

  • arbeiten
  • beschäftigt sein

Examples

    German

    Lass mal zusammen einhängen, sonst ist das 'n mühsames Geschäft.

    Italian

    Mettetevi in contatto, altrimenti è un affare ingombrante.

    German

    Also .. wir ... hängen den ganzen Tag zusammen rum.

    Italian

    Quindi... stiamo insieme tutto il giorno.

    German

    Keiner will mit mir noch weiter rumhängen, wenn es nicht mehr nötig ist.

    German

    Abhängen lässt es sich hier überall.

    Italian

    Puoi passare il tempo ovunque qui.

    German

    Ich bin froh, mal nicht die ganze Zeit am Handy zu hängen.

    German

    Da hab ich die netten Russen kennengelernt, die hier abhängen.

    German

    In der Stunde mal abhängen - Fehlanzeige.

    Italian

    Esci una volta all'ora, nessuna notizia.

    • Sie hängen am Wochenende gerne ab.
    • Er hängt mit seinen Kumpels im Café ab.
    • Wir hängen nach der Schule im Park ab.

hängen bleiben 🚗🚧

Verbo

Oft

Nicht weiterkommen, steckenbleiben.

Rimanere bloccato, non essere in grado di procedere.

An einem Punkt feststecken und nicht in der Lage sein, weiterzumachen oder Fortschritte zu erzielen.

Example use

  • im Stau hängen bleiben
  • in einem Level hängen bleiben
  • mit einer Aufgabe hängen bleiben
  • in der Vergangenheit hängen bleiben

Synonyms

  • steckenbleiben
  • feststecken

Antonyms

  • weiterkommen
  • vorankommen

Examples

    German

    Jedenfalls bin ich bei einer Kontaktanzeige hängengeblieben.

    German

    Sie hängen im Zoll in Halifax fest.

    German

    Tiboni ist aber an der kargen Beschreibung vom Holzpferd hängengeblieben.

    Italian

    Tuttavia, Tiboni si attenne alla scarsa descrizione del cavallo di legno.

    German

    Sonst hängen wir da eben ewig Dingen nach.

    German

    Dass KC auf einem Stil hängengeblieben ist kann man ihm echt nicht vorwerfen.

    German

    Das innere Kind bleibt oft in der Vergangenheit hängen.

    German

    Ich bin hier im Bereich J2 aufgehangen.

    • Das Auto bleibt im Schlamm hängen.
    • Sie bleibt bei der Matheaufgabe hängen.
    • Er bleibt in seinen Gedanken hängen.

zusammenhängen 🔗

Verbo

Selten

Eine Verbindung oder Beziehung haben.

Avere una connessione o una relazione.

Eine Verbindung oder Beziehung zwischen zwei oder mehreren Dingen haben, die sie miteinander verknüpft oder beeinflusst. Dies kann eine kausale, logische oder räumliche Beziehung sein.

Example use

  • Dinge hängen zusammen
  • Ereignisse hängen zusammen
  • Informationen hängen zusammen

Synonyms

  • verbunden sein
  • miteinander in Beziehung stehen

Antonyms

  • unabhängig sein
  • getrennt sein

Examples

    German

    Schmecken und Riechen hängen zusammen.

    German

    Das Dorf und die Erft, das sind ja alles Sachen, die hier zusammenhängen.

    German

    Wir hängen zu sehr von der Arbeit ab.

    Italian

    Dipendiamo troppo dal lavoro.

    German

    Das Ergebnis muss also irgendwie mit der Messung zusammenhängen.

    German

    Da leiden die Subplots daran, dass es 'ne zusammenhängende Story sein soll.

    Italian

    Le sottotrame soffrono perché dovrebbe essere una storia coerente.

    German

    Jetzt muss man wissen, dass Energie und Frequenz miteinander zusammenhängen.

    Italian

    Ora devi sapere che energia e frequenza sono correlate.

    • Das Wetter und die Ernte hängen zusammen.
    • Seine Gesundheit und seine Stimmung hängen zusammen.
    • Die verschiedenen Teile des Puzzles hängen zusammen.

abhängen von ⚖️

Verbo

Oft

Beeinflusst werden von etwas.

Dipendere da qualcosa.

In Abhängigkeit von etwas anderem stehen, so dass das Ergebnis oder die Situation von diesem anderen Faktor beeinflusst wird.

Example use

  • vom Wetter abhängen
  • von der Entscheidung abhängen
  • vom Erfolg abhängen
  • von der Arbeit abhängen

Synonyms

  • beeinflusst werden
  • abhängig sein

Antonyms

  • unabhängig sein
  • keinen Einfluss haben
  • autonom sein

Examples

    German

    Von seinem Bericht wird der Erfolg des Unternehmens maßgeblich abhängen.

    Italian

    Il successo dell'azienda dipenderà in modo decisivo dalla sua relazione.

    German

    Und wovon hängen diese Kriterien ab?

    German

    Die Betreuung der Kinder bleibt wieder überwiegend an Kirsten hängen.

    German

    Davon kann die ganze Rente abhängen.

    German

    Wir hängen zu sehr von der Arbeit ab.

    Italian

    Dipendiamo troppo dal lavoro.

    German

    Das Ergebnis muss also irgendwie mit der Messung zusammenhängen.

    • Die Reise hängt vom Wetter ab.
    • Ihr Glück hängt von seiner Entscheidung ab.
    • Unser Erfolg hängt von harter Arbeit ab.