Sostantivo
Der vordere Teil des Körpers zwischen Brust und Beinen.
La parte anteriore del corpo tra il petto e le gambe.
Der Bauch ist der vordere Teil des Körpers zwischen Brustkorb und Becken. Er enthält wichtige Organe wie Magen, Darm und Leber. Der Bauch kann auch als Symbol für Gefühle wie Hunger, Angst oder Aufregung verwendet werden.
Okay, ich schau einmal auf den Bauch drauf.
Monat wächst der Bauch sehr stark und sichtbar.
Nel mese, lo stomaco cresce molto forte e visibilmente.
Ich hatte das Gefühl, ich darf diesen Bauch nicht berühren.
Vielleicht merkst du, dass dein Bauch anfängt zu zittern.
Bauchhaare blond gefärbt.
Wenn jemand Sie nicht mag, können Sie das manchmal in Ihrem Bauch spüren.
Quando non piaci a qualcuno, a volte puoi sentirlo nelle viscere.
Ein hautloses Etwas reißt sich eine Art Nabelschnur aus dem Bauch.
Qualcosa senza pelle gli strappa una specie di cordone ombelicale dallo stomaco.
Und dann wieder auf den Bauch gehen und dann jawoll.
E poi torna a pancia in giù e poi sì.
Ich habe bad news: Mein Bauch spinnt wieder mal auf alle Seiten.
Ho una brutta notizia: mi gira ancora una volta lo stomaco da tutte le parti.
Sie hatte immer Schmerzen, saß im Sessel und hat den Bauch gerieben.
Ich habe gemerkt - es war ein heißer Sommer, mein Bauch ...
Und sich die Sonne auf den Bauch fallen lässt.
Da ist keine freie Flüssigkeit im Bauchraum.
Non c'è liquido libero nell'addome.
Nimm deinen Fuß und drück ihn mir gegen den Bauch.
Umso länger er im Bauch bleibt, umso besser ist es ja für ihn.
sofort meinen Bauch eigentlich angeguckt.
wenn du die luft im magen rauslässt wird sich dein bauch viel wohler fühlen.
Se fai uscire l'aria nello stomaco, lo stomaco si sentirà molto più a suo agio.
Es kribbelt im Bauch und man ist aufgeregt, wenn der andere in der Nähe ist.
In den Bauch getreten, haben Sie gesagt?
Richtig viel, dass der Bauch richtig voll wird.
Tanto che lo stomaco è davvero pieno.
Besonders gefährlich ist das Fett am Bauchraum.
Oh oh, wir brauchen gar nicht mehr weitergucken. Bauch ist schon super.
Gibt es das noch mit dickem Bauch und Zigarre?
Das ist so, wie wenn wir uns eine Wärmeflache auf den Bauch legen.
È come quando ci mettiamo una coperta calda sullo stomaco.
Denn in dem Bauch des Holzpferdes verstecken sich 30 tapfere Krieger.
Perché ci sono 30 coraggiosi guerrieri nascosti nella pancia del cavallo di legno.
Legen wir das Kind auf den Bauch der Mutter?
Bauch geboxt, mich gegen Möbel geschlagen.
Mi ha dato un pugno allo stomaco e mi ha colpito contro i mobili.
Und der Bauch scheint noch ein Stück größer geworden zu sein.
Bringe deinen Bauch und den unteren Rücken in maximale Anspannung.
Massimizza lo stomaco e la parte bassa della schiena.
Nicht so, sondern den Hintern anspannen, Bauch fest.
Non così, ma contrai il sedere, a pancia stretta.
Der Bauch wurde schmerzhaft, druckschmerzhaft, ausladend.
Lo stomaco è diventato doloroso, doloroso, gonfio.
Dokumentensäcke und kleinere Pakete landen im Bauch des Flugzeugs.
Davon wird der Bauch ganz dick, aber nicht in dem gewünschten Sinne.
Di conseguenza, lo stomaco diventa davvero grasso, ma non nel senso desiderato.
Bauch zum Rücken drücken, kein Hohlkreuz. Ja.
Premi lo stomaco verso la schiena, non verso una schiena vuota. sì
Du bist zwar nicht bei mir aus dem Bauch gekommen, aber wir sind deine Eltern.
Forse non sei uscito dal mio stomaco, ma siamo i tuoi genitori.
Eine Fläche von einem Tennisplatz klein verzweigt in meinem Bauch drin.
Ich habe auf meinem Bauch das Wort "Sterility".
Ho la parola «sterilità» sullo stomaco.
Eigentlich bin ich dafür, dass man nicht immer einen flachen Bauch haben muss.
F: Wie war das bei dir, als du den Bauch hattest, als du schwanger warst?
D: Com'era quando avevi lo stomaco quando eri incinta?
Ein Kissen als Bauch bis zu fünf oder was?
Okay. Also ... gut. Der Bauch sieht sehr gut aus.
Man kann auf dem Bauch schwimmen, oder auf dem Rücken.
Aber ohne Bauch kommst du auch wieder ein Stück näher ran.
Das kann nicht vom Magen oder vom Bauch kommen.
In Viktorias Bauch wächst Casimir heran.
Also der Bauch war ziemlich weit geöffnet und der wurde verschlossen.
Quindi lo stomaco era abbastanza aperto ed era chiuso.
Nicht den Bauch zuerst, erstmal die Leisten nach unten kommen lassen.
Non mettere prima lo stomaco, lascia che gli inguini scendano per primi.
Brust raus Bauch rein, Oberkörper angespannt.
Torace in fuori, pancia in dentro, parte superiore del corpo tesa.
Es ist okay, wenn man Schmetterlinge im Bauch hat.
Aus einem der Objekte im Bauch wird eine Probe entnommen.
Viene prelevato un campione da uno degli oggetti nell'addome.
Und neben Kopf und Bauch gibt es auch so dieses ... das Herz.
Da hat jemand ihr ein Messer in den Bauch gesteckt.
Manchmal geht auch der Bauch dann richtig zur Seite.
A volte anche lo stomaco va davvero di lato.
Sostantivo
Das Innere von etwas.
L'interno di qualcosa.
Der Bauch kann auch das Innere von etwas bezeichnen, z.B. den Bauch eines Flugzeugs oder den Bauch eines Schiffes.
Denn in dem Bauch des Holzpferdes verstecken sich 30 tapfere Krieger.
Perché ci sono 30 coraggiosi guerrieri nascosti nella pancia del cavallo di legno.
Dokumentensäcke und kleinere Pakete landen im Bauch des Flugzeugs.
Sostantivo
Gefühl oder Intuition.
Sensazione o intuizione.
Manchmal wird "Bauch" verwendet, um ein Gefühl oder eine Intuition zu beschreiben, die man nicht genau erklären kann.
Wenn jemand Sie nicht mag, können Sie das manchmal in Ihrem Bauch spüren.
Quando non piaci a qualcuno, a volte puoi sentirlo nelle viscere.
Andere Menschen sind eher intuitiv und entscheiden mehr aus dem Bauch heraus.
Le altre persone sono più intuitive e prendono decisioni più istintive.
Egal ob mit Verstand oder Bauch. Nur würfeln geht nicht.
Indipendentemente dal fatto che si tratti di ragione o istinto. Semplicemente non puoi tirare i dadi.
Ich glaube, dass ein Bauchgefühl etwas ist, was man wahrnehmen sollte.
Und ja, das Bauchgefühl sagt auch, dass er das Fahrzeug gefahren ist.
Sostantivo
Ein Gefühl im Bauch, das einem sagt, was richtig oder falsch ist.
Un'intuizione che ti dice cosa è giusto o sbagliato.
Das Bauchgefühl ist eine Intuition oder ein Gefühl, das einem sagt, was richtig oder falsch ist, ohne dass man es logisch erklären kann.
Andere Menschen sind eher intuitiv und entscheiden mehr aus dem Bauch heraus.
Le altre persone sono più intuitive e prendono decisioni più istintive.
Egal ob mit Verstand oder Bauch. Nur würfeln geht nicht.
Indipendentemente dal fatto che si tratti di ragione o istinto. Semplicemente non puoi tirare i dadi.
Ich glaube, dass ein Bauchgefühl etwas ist, was man wahrnehmen sollte.
Und ja, das Bauchgefühl sagt auch, dass er das Fahrzeug gefahren ist.