Danh từ
Der vordere Teil des Körpers zwischen Brust und Beinen.
Phần trước của cơ thể giữa ngực và chân.
Der Bauch ist der vordere Teil des Körpers zwischen Brustkorb und Becken. Er enthält wichtige Organe wie Magen, Darm und Leber. Der Bauch kann auch als Symbol für Gefühle wie Hunger, Angst oder Aufregung verwendet werden.
Okay, ich schau einmal auf den Bauch drauf.
Monat wächst der Bauch sehr stark und sichtbar.
Trong tháng, dạ dày phát triển rất mạnh và rõ rệt.
Ich hatte das Gefühl, ich darf diesen Bauch nicht berühren.
Vielleicht merkst du, dass dein Bauch anfängt zu zittern.
Bauchhaare blond gefärbt.
Wenn jemand Sie nicht mag, können Sie das manchmal in Ihrem Bauch spüren.
Khi ai đó không thích bạn, đôi khi bạn có thể cảm thấy điều đó trong ruột mình.
Ein hautloses Etwas reißt sich eine Art Nabelschnur aus dem Bauch.
Một thứ gì đó không da sẽ xé một loại dây rốn ra khỏi dạ dày của nó.
Und dann wieder auf den Bauch gehen und dann jawoll.
Ich habe bad news: Mein Bauch spinnt wieder mal auf alle Seiten.
Tôi có tin xấu: Dạ dày của tôi một lần nữa quay về mọi phía.
Sie hatte immer Schmerzen, saß im Sessel und hat den Bauch gerieben.
Ich habe gemerkt - es war ein heißer Sommer, mein Bauch ...
Und sich die Sonne auf den Bauch fallen lässt.
Da ist keine freie Flüssigkeit im Bauchraum.
Không có chất lỏng tự do trong bụng.
Nimm deinen Fuß und drück ihn mir gegen den Bauch.
Umso länger er im Bauch bleibt, umso besser ist es ja für ihn.
sofort meinen Bauch eigentlich angeguckt.
wenn du die luft im magen rauslässt wird sich dein bauch viel wohler fühlen.
Nếu bạn cho không khí ra trong dạ dày, dạ dày của bạn sẽ cảm thấy thoải mái hơn nhiều.
Es kribbelt im Bauch und man ist aufgeregt, wenn der andere in der Nähe ist.
In den Bauch getreten, haben Sie gesagt?
Richtig viel, dass der Bauch richtig voll wird.
Nhiều đến mức dạ dày thực sự đầy.
Besonders gefährlich ist das Fett am Bauchraum.
Oh oh, wir brauchen gar nicht mehr weitergucken. Bauch ist schon super.
Gibt es das noch mit dickem Bauch und Zigarre?
Das ist so, wie wenn wir uns eine Wärmeflache auf den Bauch legen.
Nó giống như khi chúng ta đặt một tấm chăn nóng lên bụng.
Denn in dem Bauch des Holzpferdes verstecken sich 30 tapfere Krieger.
Bởi vì có 30 chiến binh dũng cảm ẩn trong bụng con ngựa gỗ.
Legen wir das Kind auf den Bauch der Mutter?
Bauch geboxt, mich gegen Möbel geschlagen.
Bụng đấm, đánh tôi vào đồ đạc.
Und der Bauch scheint noch ein Stück größer geworden zu sein.
Bringe deinen Bauch und den unteren Rücken in maximale Anspannung.
Tối đa hóa dạ dày và lưng dưới của bạn.
Nicht so, sondern den Hintern anspannen, Bauch fest.
Không phải như vậy, nhưng căng mông, bụng căng.
Der Bauch wurde schmerzhaft, druckschmerzhaft, ausladend.
Dạ dày trở nên đau đớn, đau đớn, phồng lên.
Dokumentensäcke und kleinere Pakete landen im Bauch des Flugzeugs.
Davon wird der Bauch ganz dick, aber nicht in dem gewünschten Sinne.
Kết quả là, dạ dày thực sự béo lên, nhưng không theo nghĩa mong muốn.
Bauch zum Rücken drücken, kein Hohlkreuz. Ja.
Ấn bụng về phía lưng, không phải lưng rỗng. Vâng
Du bist zwar nicht bei mir aus dem Bauch gekommen, aber wir sind deine Eltern.
Bạn có thể không thoát ra khỏi dạ dày của tôi, nhưng chúng tôi là cha mẹ của bạn.
Eine Fläche von einem Tennisplatz klein verzweigt in meinem Bauch drin.
Ich habe auf meinem Bauch das Wort "Sterility".
Tôi có từ “vô sinh” trên bụng.
Eigentlich bin ich dafür, dass man nicht immer einen flachen Bauch haben muss.
F: Wie war das bei dir, als du den Bauch hattest, als du schwanger warst?
Q: Khi bạn có bụng khi mang thai, cảm giác như thế nào?
Ein Kissen als Bauch bis zu fünf oder was?
Okay. Also ... gut. Der Bauch sieht sehr gut aus.
Man kann auf dem Bauch schwimmen, oder auf dem Rücken.
Aber ohne Bauch kommst du auch wieder ein Stück näher ran.
Das kann nicht vom Magen oder vom Bauch kommen.
In Viktorias Bauch wächst Casimir heran.
Also der Bauch war ziemlich weit geöffnet und der wurde verschlossen.
Vì vậy, dạ dày khá rộng mở và nó đã đóng lại.
Nicht den Bauch zuerst, erstmal die Leisten nach unten kommen lassen.
Đừng đặt bụng trước, hãy để hông xuống trước.
Brust raus Bauch rein, Oberkörper angespannt.
Ngực ra bụng vào, phần thân trên căng thẳng.
Es ist okay, wenn man Schmetterlinge im Bauch hat.
Aus einem der Objekte im Bauch wird eine Probe entnommen.
Một mẫu được lấy từ một trong những vật thể trong bụng.
Und neben Kopf und Bauch gibt es auch so dieses ... das Herz.
Da hat jemand ihr ein Messer in den Bauch gesteckt.
Manchmal geht auch der Bauch dann richtig zur Seite.
Đôi khi dạ dày cũng thực sự đi sang một bên.
Danh từ
Das Innere von etwas.
Bên trong của cái gì đó.
Der Bauch kann auch das Innere von etwas bezeichnen, z.B. den Bauch eines Flugzeugs oder den Bauch eines Schiffes.
Denn in dem Bauch des Holzpferdes verstecken sich 30 tapfere Krieger.
Bởi vì có 30 chiến binh dũng cảm ẩn trong bụng con ngựa gỗ.
Dokumentensäcke und kleinere Pakete landen im Bauch des Flugzeugs.
Danh từ
Gefühl oder Intuition.
Cảm giác hoặc trực giác.
Manchmal wird "Bauch" verwendet, um ein Gefühl oder eine Intuition zu beschreiben, die man nicht genau erklären kann.
Wenn jemand Sie nicht mag, können Sie das manchmal in Ihrem Bauch spüren.
Khi ai đó không thích bạn, đôi khi bạn có thể cảm thấy điều đó trong ruột mình.
Andere Menschen sind eher intuitiv und entscheiden mehr aus dem Bauch heraus.
Những người khác trực quan hơn và đưa ra quyết định trực giác hơn.
Egal ob mit Verstand oder Bauch. Nur würfeln geht nicht.
Bất kể là có lý do hay ruột. Bạn không thể tung xúc xắc.
Ich glaube, dass ein Bauchgefühl etwas ist, was man wahrnehmen sollte.
Und ja, das Bauchgefühl sagt auch, dass er das Fahrzeug gefahren ist.
Danh từ
Ein Gefühl im Bauch, das einem sagt, was richtig oder falsch ist.
Cảm giác mách bảo cho bạn biết điều gì đúng hay sai.
Das Bauchgefühl ist eine Intuition oder ein Gefühl, das einem sagt, was richtig oder falsch ist, ohne dass man es logisch erklären kann.
Andere Menschen sind eher intuitiv und entscheiden mehr aus dem Bauch heraus.
Những người khác trực quan hơn và đưa ra quyết định trực giác hơn.
Egal ob mit Verstand oder Bauch. Nur würfeln geht nicht.
Bất kể là có lý do hay ruột. Bạn không thể tung xúc xắc.
Ich glaube, dass ein Bauchgefühl etwas ist, was man wahrnehmen sollte.
Und ja, das Bauchgefühl sagt auch, dass er das Fahrzeug gefahren ist.