Существительное
Der vordere Teil des Körpers zwischen Brust und Beinen.
Передняя часть тела между грудью и ногами.
Der Bauch ist der vordere Teil des Körpers zwischen Brustkorb und Becken. Er enthält wichtige Organe wie Magen, Darm und Leber. Der Bauch kann auch als Symbol für Gefühle wie Hunger, Angst oder Aufregung verwendet werden.
Okay, ich schau einmal auf den Bauch drauf.
Monat wächst der Bauch sehr stark und sichtbar.
В месяц живот растет очень сильно и заметно.
Ich hatte das Gefühl, ich darf diesen Bauch nicht berühren.
Vielleicht merkst du, dass dein Bauch anfängt zu zittern.
Bauchhaare blond gefärbt.
Wenn jemand Sie nicht mag, können Sie das manchmal in Ihrem Bauch spüren.
Когда вы кому-то не нравитесь, иногда это чувствуется в глубине души.
Ein hautloses Etwas reißt sich eine Art Nabelschnur aus dem Bauch.
Нечто без кожи вырывает из желудка нечто вроде пуповины.
Und dann wieder auf den Bauch gehen und dann jawoll.
А потом снова сядьте на живот и да.
Ich habe bad news: Mein Bauch spinnt wieder mal auf alle Seiten.
У меня плохие новости: мой живот снова кружится со всех сторон.
Sie hatte immer Schmerzen, saß im Sessel und hat den Bauch gerieben.
Ich habe gemerkt - es war ein heißer Sommer, mein Bauch ...
Und sich die Sonne auf den Bauch fallen lässt.
Da ist keine freie Flüssigkeit im Bauchraum.
В брюшной полости нет свободной жидкости.
Nimm deinen Fuß und drück ihn mir gegen den Bauch.
Umso länger er im Bauch bleibt, umso besser ist es ja für ihn.
sofort meinen Bauch eigentlich angeguckt.
wenn du die luft im magen rauslässt wird sich dein bauch viel wohler fühlen.
Если вы выпустите воздух в живот, ваш желудок будет чувствовать себя намного комфортнее.
Es kribbelt im Bauch und man ist aufgeregt, wenn der andere in der Nähe ist.
In den Bauch getreten, haben Sie gesagt?
Richtig viel, dass der Bauch richtig voll wird.
Настолько, что желудок действительно полон.
Besonders gefährlich ist das Fett am Bauchraum.
Oh oh, wir brauchen gar nicht mehr weitergucken. Bauch ist schon super.
Gibt es das noch mit dickem Bauch und Zigarre?
Das ist so, wie wenn wir uns eine Wärmeflache auf den Bauch legen.
Это как когда мы накидываем на живот горячее одеяло.
Denn in dem Bauch des Holzpferdes verstecken sich 30 tapfere Krieger.
Потому что в брюхе деревянной лошади спрятано 30 храбрых воинов.
Legen wir das Kind auf den Bauch der Mutter?
Bauch geboxt, mich gegen Möbel geschlagen.
Ударил меня кулаком в живот, ударил меня о мебель.
Und der Bauch scheint noch ein Stück größer geworden zu sein.
Bringe deinen Bauch und den unteren Rücken in maximale Anspannung.
Максимально увеличьте живот и поясницу.
Nicht so, sondern den Hintern anspannen, Bauch fest.
Не так, но напрягите задницу, напрягая живот.
Der Bauch wurde schmerzhaft, druckschmerzhaft, ausladend.
Желудок стал болезненным, болезненным, выпуклым.
Dokumentensäcke und kleinere Pakete landen im Bauch des Flugzeugs.
Davon wird der Bauch ganz dick, aber nicht in dem gewünschten Sinne.
В результате живот действительно толстеет, но не в желаемом смысле.
Bauch zum Rücken drücken, kein Hohlkreuz. Ja.
Прижимайте живот к спине, а не к пустотелой спине. Да
Du bist zwar nicht bei mir aus dem Bauch gekommen, aber wir sind deine Eltern.
Возможно, ты и не оторвался от меня, но мы твои родители.
Eine Fläche von einem Tennisplatz klein verzweigt in meinem Bauch drin.
Ich habe auf meinem Bauch das Wort "Sterility".
У меня на животе слово «стерильность».
Eigentlich bin ich dafür, dass man nicht immer einen flachen Bauch haben muss.
F: Wie war das bei dir, als du den Bauch hattest, als du schwanger warst?
Вопрос: Каково было во время беременности, когда у вас болел живот?
Ein Kissen als Bauch bis zu fünf oder was?
Okay. Also ... gut. Der Bauch sieht sehr gut aus.
Man kann auf dem Bauch schwimmen, oder auf dem Rücken.
Aber ohne Bauch kommst du auch wieder ein Stück näher ran.
Das kann nicht vom Magen oder vom Bauch kommen.
In Viktorias Bauch wächst Casimir heran.
Also der Bauch war ziemlich weit geöffnet und der wurde verschlossen.
Итак, живот был довольно широко открыт и закрыт.
Nicht den Bauch zuerst, erstmal die Leisten nach unten kommen lassen.
Не ставьте живот на первое место, пусть сначала опустится пах.
Brust raus Bauch rein, Oberkörper angespannt.
Грудь вытянут живот, верхняя часть тела напряжена.
Es ist okay, wenn man Schmetterlinge im Bauch hat.
Aus einem der Objekte im Bauch wird eine Probe entnommen.
Образец берется из одного из предметов в брюшной полости.
Und neben Kopf und Bauch gibt es auch so dieses ... das Herz.
Da hat jemand ihr ein Messer in den Bauch gesteckt.
Manchmal geht auch der Bauch dann richtig zur Seite.
Иногда живот также действительно отходит в сторону.
Существительное
Das Innere von etwas.
Внутренняя часть чего-либо.
Der Bauch kann auch das Innere von etwas bezeichnen, z.B. den Bauch eines Flugzeugs oder den Bauch eines Schiffes.
Denn in dem Bauch des Holzpferdes verstecken sich 30 tapfere Krieger.
Потому что в брюхе деревянной лошади спрятано 30 храбрых воинов.
Dokumentensäcke und kleinere Pakete landen im Bauch des Flugzeugs.
Существительное
Gefühl oder Intuition.
Чувство или интуиция.
Manchmal wird "Bauch" verwendet, um ein Gefühl oder eine Intuition zu beschreiben, die man nicht genau erklären kann.
Wenn jemand Sie nicht mag, können Sie das manchmal in Ihrem Bauch spüren.
Когда вы кому-то не нравитесь, иногда это чувствуется в глубине души.
Andere Menschen sind eher intuitiv und entscheiden mehr aus dem Bauch heraus.
Другие люди более интуитивны и принимают более интуитивные решения.
Egal ob mit Verstand oder Bauch. Nur würfeln geht nicht.
Независимо от того, руководствуясь здравым смыслом или интуицией. Вы просто не умеете бросать кости.
Ich glaube, dass ein Bauchgefühl etwas ist, was man wahrnehmen sollte.
Und ja, das Bauchgefühl sagt auch, dass er das Fahrzeug gefahren ist.
Существительное
Ein Gefühl im Bauch, das einem sagt, was richtig oder falsch ist.
Чувство в животе, которое подсказывает, что правильно или неправильно.
Das Bauchgefühl ist eine Intuition oder ein Gefühl, das einem sagt, was richtig oder falsch ist, ohne dass man es logisch erklären kann.
Andere Menschen sind eher intuitiv und entscheiden mehr aus dem Bauch heraus.
Другие люди более интуитивны и принимают более интуитивные решения.
Egal ob mit Verstand oder Bauch. Nur würfeln geht nicht.
Независимо от того, руководствуясь здравым смыслом или интуицией. Вы просто не умеете бросать кости.
Ich glaube, dass ein Bauchgefühl etwas ist, was man wahrnehmen sollte.
Und ja, das Bauchgefühl sagt auch, dass er das Fahrzeug gefahren ist.