der Bauch Substantivo

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "Bauch" em alemão

Bauch

/baʊx/

Tradução "Bauch" do alemão para o português:

barriga

Portuguese
A palavra alemã "Bauch" traduz-se para o português como "estômago" ou "abdômen". Refere-se à parte do corpo entre o peito e a pelve, contendo os órgãos digestivos.
German
Das deutsche Wort "Bauch" bedeutet auf Englisch "Magen" oder "Bauch". Es bezieht sich auf den Teil des Körpers zwischen der Brust und dem Becken, der die Verdauungsorgane enthält.

Bauch 🤰

Substantivo

Populäre

Der vordere Teil des Körpers zwischen Brust und Beinen.

A parte frontal do corpo entre o peito e as pernas.

Der Bauch ist der vordere Teil des Körpers zwischen Brustkorb und Becken. Er enthält wichtige Organe wie Magen, Darm und Leber. Der Bauch kann auch als Symbol für Gefühle wie Hunger, Angst oder Aufregung verwendet werden.

Example use

  • dicker Bauch
  • flacher Bauch
  • auf dem Bauch liegen
  • Schmerzen im Bauch
  • Bauchmuskeln
  • Bauchgefühl

Synonyms

  • Unterleib
  • Wanst

Antonyms

  • Rücken

Examples

    German

    Okay, ich schau einmal auf den Bauch drauf.

    German

    Monat wächst der Bauch sehr stark und sichtbar.

    Portuguese

    No mês, o estômago cresce muito forte e visivelmente.

    German

    Ich hatte das Gefühl, ich darf diesen Bauch nicht berühren.

    German

    Vielleicht merkst du, dass dein Bauch anfängt zu zittern.

    German

    Bauchhaare blond gefärbt.

    German

    Wenn jemand Sie nicht mag, können Sie das manchmal in Ihrem Bauch spüren.

    Portuguese

    Quando alguém não gosta de você, às vezes você pode sentir isso em seu intestino.

    German

    Ein hautloses Etwas reißt sich eine Art Nabelschnur aus dem Bauch.

    Portuguese

    Algo sem pele arranca uma espécie de cordão umbilical de seu estômago.

    German

    Und dann wieder auf den Bauch gehen und dann jawoll.

    Portuguese

    E então volte de bruços e então sim.

    German

    Ich habe bad news: Mein Bauch spinnt wieder mal auf alle Seiten.

    Portuguese

    Tenho uma má notícia: meu estômago está mais uma vez girando por todos os lados.

    German

    Sie hatte immer Schmerzen, saß im Sessel und hat den Bauch gerieben.

    German

    Ich habe gemerkt - es war ein heißer Sommer, mein Bauch ...

    German

    Und sich die Sonne auf den Bauch fallen lässt.

    German

    Da ist keine freie Flüssigkeit im Bauchraum.

    Portuguese

    Não há fluido livre no abdômen.

    German

    Nimm deinen Fuß und drück ihn mir gegen den Bauch.

    German

    Umso länger er im Bauch bleibt, umso besser ist es ja für ihn.

    German

    sofort meinen Bauch eigentlich angeguckt.

    German

    wenn du die luft im magen rauslässt wird sich dein bauch viel wohler fühlen.

    Portuguese

    Se você soltar o ar em seu estômago, ele se sentirá muito mais confortável.

    German

    Es kribbelt im Bauch und man ist aufgeregt, wenn der andere in der Nähe ist.

    German

    In den Bauch getreten, haben Sie gesagt?

    German

    Richtig viel, dass der Bauch richtig voll wird.

    Portuguese

    Tanto que o estômago está realmente cheio.

    German

    Besonders gefährlich ist das Fett am Bauchraum.

    German

    Oh oh, wir brauchen gar nicht mehr weitergucken. Bauch ist schon super.

    German

    Gibt es das noch mit dickem Bauch und Zigarre?

    German

    Das ist so, wie wenn wir uns eine Wärmeflache auf den Bauch legen.

    Portuguese

    É como quando colocamos um cobertor quente no estômago.

    German

    Denn in dem Bauch des Holzpferdes verstecken sich 30 tapfere Krieger.

    Portuguese

    Porque há 30 bravos guerreiros escondidos na barriga do cavalo de madeira.

    German

    Legen wir das Kind auf den Bauch der Mutter?

    German

    Bauch geboxt, mich gegen Möbel geschlagen.

    Portuguese

    O estômago deu um soco, me bateu contra a mobília.

    German

    Und der Bauch scheint noch ein Stück größer geworden zu sein.

    German

    Bringe deinen Bauch und den unteren Rücken in maximale Anspannung.

    Portuguese

    Maximize seu estômago e região lombar.

    German

    Nicht so, sondern den Hintern anspannen, Bauch fest.

    Portuguese

    Não é assim, mas tensione sua bunda, com o estômago apertado.

    German

    Der Bauch wurde schmerzhaft, druckschmerzhaft, ausladend.

    Portuguese

    O estômago ficou dolorido, dolorido, inchado.

    German

    Dokumentensäcke und kleinere Pakete landen im Bauch des Flugzeugs.

    German

    Davon wird der Bauch ganz dick, aber nicht in dem gewünschten Sinne.

    Portuguese

    Como resultado, o estômago fica muito gordo, mas não no sentido desejado.

    German

    Bauch zum Rücken drücken, kein Hohlkreuz. Ja.

    Portuguese

    Pressione o estômago na direção das costas, não nas costas ocas. sim

    German

    Du bist zwar nicht bei mir aus dem Bauch gekommen, aber wir sind deine Eltern.

    Portuguese

    Você pode não ter saído do meu estômago, mas somos seus pais.

    German

    Eine Fläche von einem Tennisplatz klein verzweigt in meinem Bauch drin.

    German

    Ich habe auf meinem Bauch das Wort "Sterility".

    Portuguese

    Eu tenho a palavra “esterilidade” no meu estômago.

    German

    Eigentlich bin ich dafür, dass man nicht immer einen flachen Bauch haben muss.

    German

    F: Wie war das bei dir, als du den Bauch hattest, als du schwanger warst?

    Portuguese

    P: Como era quando você tinha estômago quando estava grávida?

    German

    Ein Kissen als Bauch bis zu fünf oder was?

    German

    Okay. Also ... gut. Der Bauch sieht sehr gut aus.

    German

    Man kann auf dem Bauch schwimmen, oder auf dem Rücken.

    German

    Aber ohne Bauch kommst du auch wieder ein Stück näher ran.

    German

    Das kann nicht vom Magen oder vom Bauch kommen.

    German

    In Viktorias Bauch wächst Casimir heran.

    German

    Also der Bauch war ziemlich weit geöffnet und der wurde verschlossen.

    Portuguese

    Então, o estômago estava bem aberto e fechado.

    German

    Nicht den Bauch zuerst, erstmal die Leisten nach unten kommen lassen.

    Portuguese

    Não coloque seu estômago em primeiro lugar, deixe sua virilha descer primeiro.

    German

    Brust raus Bauch rein, Oberkörper angespannt.

    Portuguese

    Peito para fora, barriga para dentro, parte superior do corpo tensa.

    German

    Es ist okay, wenn man Schmetterlinge im Bauch hat.

    German

    Aus einem der Objekte im Bauch wird eine Probe entnommen.

    Portuguese

    Uma amostra é retirada de um dos objetos no abdômen.

    German

    Und neben Kopf und Bauch gibt es auch so dieses ... das Herz.

    German

    Da hat jemand ihr ein Messer in den Bauch gesteckt.

    German

    Manchmal geht auch der Bauch dann richtig zur Seite.

    Portuguese

    Às vezes, o estômago também vai para o lado.

    • Das Baby strampelt im Bauch.
    • Ich habe Hunger, mein Bauch knurrt.
    • Sie legte die Hand auf ihren Bauch.

Bauch ✈️

Substantivo

Selten

Das Innere von etwas.

O interior de algo.

Der Bauch kann auch das Innere von etwas bezeichnen, z.B. den Bauch eines Flugzeugs oder den Bauch eines Schiffes.

Example use

  • Bauch des Flugzeugs
  • Bauch des Schiffes

Synonyms

Examples

    German

    Denn in dem Bauch des Holzpferdes verstecken sich 30 tapfere Krieger.

    Portuguese

    Porque há 30 bravos guerreiros escondidos na barriga do cavalo de madeira.

    German

    Dokumentensäcke und kleinere Pakete landen im Bauch des Flugzeugs.

    • Das Gepäck wird im Bauch des Flugzeugs verstaut.
    • Die Fische schwammen im Bauch des Schiffes.

Bauch 🤔

Substantivo

Selten

Gefühl oder Intuition.

Sentimento ou intuição.

Manchmal wird "Bauch" verwendet, um ein Gefühl oder eine Intuition zu beschreiben, die man nicht genau erklären kann.

Example use

  • Bauchgefühl
  • aus dem Bauch heraus entscheiden

Synonyms

  • Gefühl
  • Intuition

Antonyms

  • Verstand

Examples

    German

    Wenn jemand Sie nicht mag, können Sie das manchmal in Ihrem Bauch spüren.

    Portuguese

    Quando alguém não gosta de você, às vezes você pode sentir isso em seu intestino.

    German

    Andere Menschen sind eher intuitiv und entscheiden mehr aus dem Bauch heraus.

    Portuguese

    Outras pessoas são mais intuitivas e tomam decisões mais instintivas.

    German

    Egal ob mit Verstand oder Bauch. Nur würfeln geht nicht.

    Portuguese

    Independentemente de ser com razão ou intuição. Você simplesmente não consegue jogar os dados.

    German

    Ich glaube, dass ein Bauchgefühl etwas ist, was man wahrnehmen sollte.

    German

    Und ja, das Bauchgefühl sagt auch, dass er das Fahrzeug gefahren ist.

    • Mein Bauch sagt mir, dass etwas nicht stimmt.
    • Ich habe da ein komisches Bauchgefühl.
    • Ich entscheide aus dem Bauch heraus.

Bauchgefühl 🤔

Substantivo

Selten

Ein Gefühl im Bauch, das einem sagt, was richtig oder falsch ist.

Um pressentimento que lhe diz o que é certo ou errado.

Das Bauchgefühl ist eine Intuition oder ein Gefühl, das einem sagt, was richtig oder falsch ist, ohne dass man es logisch erklären kann.

Example use

Synonyms

  • Intuition

Antonyms

  • Verstand

Examples

    German

    Andere Menschen sind eher intuitiv und entscheiden mehr aus dem Bauch heraus.

    Portuguese

    Outras pessoas são mais intuitivas e tomam decisões mais instintivas.

    German

    Egal ob mit Verstand oder Bauch. Nur würfeln geht nicht.

    Portuguese

    Independentemente de ser com razão ou intuição. Você simplesmente não consegue jogar os dados.

    German

    Ich glaube, dass ein Bauchgefühl etwas ist, was man wahrnehmen sollte.

    German

    Und ja, das Bauchgefühl sagt auch, dass er das Fahrzeug gefahren ist.

    • Ich vertraue meinem Bauchgefühl.
    • Manchmal ist es besser, auf sein Bauchgefühl zu hören.