rechts Advérbio

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "rechts" em alemão

rechts

/ʁɛçts/

Tradução "rechts" do alemão para o português:

à direita

Portuguese
"Rechts" em alemão indica a direção à direita, contrária à esquerda, um termo comum em contextos de orientação espacial.
German
"Rechts" ist eine Richtungsangabe im deutschen Sprachgebrauch, welche die Seite gegenüber von links definiert und oft im räumlichen Kontext verwendet wird.

rechts ➡️

Adjetivo

Populäre

Die Seite, die entgegengesetzt zur linken Seite ist.

O lado oposto ao esquerdo.

Rechts ist die Seite, die der linken Seite gegenüberliegt. Wenn man die Arme ausstreckt, ist die rechte Hand auf der rechten Seite und die linke Hand auf der linken Seite. Es ist eine relative Richtung, die sich auf die Position eines Objekts oder einer Person im Raum bezieht.

Example use

  • nach rechts
  • rechts abbiegen
  • auf der rechten Seite
  • rechts und links
  • rechts auf rechts
  • nach rechts gehen

Synonyms

  • rechte Seite
  • rechte Hand

Antonyms

  • links

Examples

    German

    Bisschen drehen, mal links, mal rechts.

    German

    Eh bitte… Kannst du rechts abbiegen und mich dort absetzen?

    Portuguese

    Eh, por favor... Você pode virar à direita e me deixar lá?

    German

    M-hm. Ja, sehr gut. Und noch ein bisschen rechts davon.

    German

    Der Empfänger steht unten rechts. Der Absender oben links.

    Portuguese

    O destinatário está no canto inferior direito. O remetente no canto superior esquerdo.

    German

    Rechts neben dem Opa ist sein ältester Sohn und mein Onkel Jörg.

    German

    An der Ampel rechts ab Richtung Flugplatz und Schießstand.

    Portuguese

    Nos semáforos, vire à direita em direção ao campo de pouso e ao campo de tiro.

    German

    Hier seh ich was links und rechts passiert, was hinten passiert.

    German

    Alternativ können auch die Steuerungselemente rechts genutzt werden.

    Portuguese

    Como alternativa, os elementos de controle à direita também podem ser usados.

    German

    Angenommen, Miras Bein ist links kürzer als rechts.

    Portuguese

    Suponha que a perna de Mira seja mais curta à esquerda do que à direita.

    German

    Ich hab eigentlich nur links und rechts geguckt: Was kaufen andere?

    German

    Erst links, dann rechts, dann auf und ab.

    Portuguese

    Primeiro à esquerda, depois à direita, depois para cima e para baixo.

    • Das Buch liegt rechts auf dem Tisch.
    • Kannst du bitte rechts ranfahren?
    • Sie trug eine Uhr am rechten Handgelenk.
    • Der Hund lief rechts neben mir her.

rechts ⚖️

Adjetivo

Manchmal

In Bezug auf Gesetze und Regeln.

Relacionado com leis e regras.

Bezieht sich auf Angelegenheiten, die mit Gesetzen, Regeln, dem Rechtssystem oder der Justiz zu tun haben. Rechts bezieht sich auf das Rechtssystem, Gesetze, Regeln und Vorschriften, die das Verhalten von Menschen in einer Gesellschaft regeln.

Example use

  • Rechtsanwalt
  • Rechtsstaat
  • Rechtssystem
  • Menschenrechte

Synonyms

  • juristisch
  • legal
  • gesetzlich

Antonyms

  • illegal
  • unrechtmäßig

Examples

    German

    In Düsseldorf zeigen wir den Vertrag Vergaberechtsexpertin Ute Jasper.

    German

    Ich zweifle auf jeden Fall sehr stark an unserem Rechtsstaat.

    German

    Menschenrechtsorganisationen kritisieren das Vorhaben scharf.

    German

    Beruflich angefangen habe ich in den 90er-Jahren als Rechtsanwältin.

    Portuguese

    Comecei minha carreira como advogado nos anos 90.

    German

    Nun will die Rechtsanwältin Carolin Arnemann den Fall neu aufrollen.

    German

    Die Forderung nach Aufklärung ist im Sinne des Rechtsstaates.

    Portuguese

    A demanda por esclarecimentos está de acordo com o estado de direito.

    German

    Alle Fäden dazu laufen in der Welthauptstadt des Völkerrechts zusammen.

    Portuguese

    Tudo isso se reúne na capital mundial do direito internacional.

    German

    So ist der Antrag meiner Rechtsanwältin.

    Portuguese

    Esse é o pedido do meu advogado.

    German

    Das ist eindeutig strafrechtsrelevant, das muss aus dem Netz gelöscht werden.

    German

    Nun protestieren einige Streamende gege die Urheberrechtsmaßnahmen auf Twitch.

    German

    Artikel 13 der Europäischen Urheberrechtsreform.

    Portuguese

    Artigo 13 da Reforma Europeia dos Direitos Autorais.

    German

    Geradeaus wiederum, ein Abbiegen im Rechtssinne.

    Portuguese

    Siga em frente novamente, virando à direita.

    German

    Wir sind bis vors Oberlandesgericht gegangen mit diesem Fall des Umgangsrechts.

    German

    Viele Abgeordnete fordern eine Änderung des Familienrechts.

    Portuguese

    Muitos deputados estão pedindo uma mudança no direito da família.

    German

    Ein Rechtsanwalt kann die Messakte anfordern und auf Fehler überprüfen.

    German

    Die Ampel einigte sich auf eine Reform des Staatsangehörigkeitsrechts.

    Portuguese

    O semáforo concordou com uma reforma da lei de nacionalidade.

    German

    Es gibt im Rechtsstaat eben auch die Korrekturmöglichkeit.

    German

    Geht der Staat konsequent genug gegen rechtsextreme Straftaten vor?

    German

    Wir können aber den Rechtsstaat beibehalten und trotzdem ausbauen.

    Portuguese

    No entanto, podemos manter o estado de direito e ainda expandi-lo.

    German

    Das hat was mit der Rechtssicherheit zu tun in diesen Märkten.

    Portuguese

    Isso tem algo a ver com a segurança jurídica nesses mercados.

    German

    Mit dem Gesetz ist der Rechtsstaat beseitigt.

    German

    Für Völkerrechtsexperten ist offen, ob er ein Recht auf Asyl hat.

    Portuguese

    Não está claro para especialistas em direito internacional se ele tem direito a asilo.

    German

    Die Folge: Ein vier Jahre dauernder Rechtsstreit bis zum Oberlandesgericht.

    German

    Und statt Heldin ist diese Menschenrechtsverteidigerin nun arbeitslos.

    • Er studiert Rechtswissenschaften.
    • Sie hat ihren Rechtsanwalt konsultiert.
    • Jeder hat das Recht auf freie Meinungsäußerung.
    • Das Gericht fällte ein gerechtes Urteil.

rechts 🧵

Adjetivo

Selten

Im Zusammenhang mit Nähen.

Relacionado com costura.

Bezieht sich auf die Vorderseite eines Stoffes oder Kleidungsstücks beim Nähen.

Example use

  • rechts auf rechts
  • von rechts absteppen

Synonyms

  • Vorderseite
  • schöne Seite

Antonyms

  • links
  • Rückseite

Examples

    German

    Hierfür stecken wir Vorder- und Rückenteil rechts auf rechts zusammen.

    German

    Alle 3 Teile nähen wir rechts auf rechts zusammen.

    Portuguese

    Costuramos todas as 3 partes juntas da direita para a direita.

    German

    Als Erstes stecken wir die Zehenteile rechts auf rechts mit den Ober- bzw.

    German

    Dafür stecken wir ihn rechts auf rechts hier an der schrägen Kante fest.

    German

    Dann steppen wir die Naht von rechts – hier auf dem Beleg – knappkantig ab.

    Portuguese

    Em seguida, costuramos a costura da direita — aqui no recibo — com bordas apertadas.

    German

    Den Deckel lege ich jetzt rechts auf rechts an dieser Linie an.

    German

    Dafür legen wir das Vorderteil und das Rückenteil rechts auf rechts zusammen.

    Portuguese

    Para fazer isso, juntamos a parte frontal e a traseira da direita para a direita.

    German

    Dafür legen wir wieder beide Teile rechts auf rechts zusammen.

    German

    Dafür stecke ich jetzt beide Kapuzen recht auf rechts aneinander.

    German

    Und so sieht die Zwillingsnaht von rechts und links aus.

    German

    Und zwar rechts auf rechts, das heißt, dass die Spirale zum Stoff zeigt.

    • Die Nahtzugabe wird nach rechts gebügelt.
    • Achte darauf, dass die rechte Seite des Stoffes außen liegt.
    • Der Reißverschluss wird rechts auf rechts angenäht.
    • Die Knopflöcher werden auf der rechten Seite gearbeitet.

rechts 🏛️

Adjetivo

Selten

Politisch konservativ oder extrem.

Politicamente conservador ou extremo.

Bezeichnet politische Ansichten oder Parteien, die konservativ, nationalistisch oder extrem rechtsgerichtet sind. Rechts bezieht sich auf eine politische Richtung, die konservative Werte wie Tradition, Autorität und nationale Identität betont. Sie steht im Gegensatz zu linken politischen Richtungen.

Example use

  • rechtsextrem
  • Rechtspopulismus
  • Rechtsruck
  • rechtsgerichtet

Synonyms

  • konservativ
  • nationalistisch
  • bürgerlich
  • traditionell

Antonyms

  • links
  • liberal
  • progressiv

Examples

    German

    Sie mahnte, bei Rechtsextremismus nicht wegzuschauen.

    German

    Bereits im Vorfeld umstritten war die Teilnahme der Rechtspopulistin Le Pen.

    German

    Wo ist denn Ihre persönliche rote Linie nach Rechtsaußen?

    German

    Wie aus einem Rechtsextremen offenbar ein Terrorist wurde.

    German

    Alle drei waren zuvor in rechtsextremen Kreisen im Netz unterwegs.

    German

    Aber wir haben auch eine steigende Gefahr im Bereich Rechtsterrorismus.

    Portuguese

    Mas também temos um risco crescente de terrorismo de direita.

    German

    So kommen auch Leute in den Rechtsextremismus.

    German

    In der rechtsextremen Szene ist es sehr beliebt.

    German

    Absender war die als rechtsextremistisch eingestufte Kleinpartei "Dritter Weg".

    Portuguese

    O remetente foi o pequeno partido “Third Way”, classificado como extremista de direita.

    German

    Aber sie lassen sich von Rechtsextremisten mobilisieren.

    • Die Partei vertritt rechte Positionen.
    • Es gibt eine wachsende rechtsextreme Szene.
    • Die Regierung wird für ihren Rechtsruck kritisiert.
    • Wir müssen uns gegen Rechtsextremismus einsetzen.

Recht 🏛️

Substantivo

Selten

Das System von Regeln und Gesetzen.

O sistema de regras e leis.

Recht bezieht sich auf das System von Regeln und Gesetzen, die von einer Gesellschaft oder Regierung aufgestellt und durchgesetzt werden, um Verhalten zu regulieren und Gerechtigkeit zu gewährleisten.

Example use

  • Recht haben
  • Recht und Ordnung
  • vor Gericht

Synonyms

  • Gesetz
  • Justiz

Antonyms

  • Unrecht

Examples

    German

    Alle Fäden dazu laufen in der Welthauptstadt des Völkerrechts zusammen.

    Portuguese

    Tudo isso se reúne na capital mundial do direito internacional.

    German

    Wir können aber den Rechtsstaat beibehalten und trotzdem ausbauen.

    Portuguese

    No entanto, podemos manter o estado de direito e ainda expandi-lo.

    German

    Das hat was mit der Rechtssicherheit zu tun in diesen Märkten.

    Portuguese

    Isso tem algo a ver com a segurança jurídica nesses mercados.