Sustantivo
Der vordere Teil des Körpers zwischen Brust und Beinen.
La parte delantera del cuerpo entre el pecho y las piernas.
Der Bauch ist der vordere Teil des Körpers zwischen Brustkorb und Becken. Er enthält wichtige Organe wie Magen, Darm und Leber. Der Bauch kann auch als Symbol für Gefühle wie Hunger, Angst oder Aufregung verwendet werden.
Okay, ich schau einmal auf den Bauch drauf.
Monat wächst der Bauch sehr stark und sichtbar.
En el mes, el estómago crece de manera muy fuerte y visible.
Ich hatte das Gefühl, ich darf diesen Bauch nicht berühren.
Vielleicht merkst du, dass dein Bauch anfängt zu zittern.
Bauchhaare blond gefärbt.
Wenn jemand Sie nicht mag, können Sie das manchmal in Ihrem Bauch spüren.
Cuando no le gustas a alguien, a veces puedes sentirlo en tus entrañas.
Ein hautloses Etwas reißt sich eine Art Nabelschnur aus dem Bauch.
Algo sin piel le arranca una especie de cordón umbilical del estómago.
Und dann wieder auf den Bauch gehen und dann jawoll.
Y luego vuelve a estar boca abajo y luego sí.
Ich habe bad news: Mein Bauch spinnt wieder mal auf alle Seiten.
Tengo malas noticias: mi estómago vuelve a dar vueltas por todos lados.
Sie hatte immer Schmerzen, saß im Sessel und hat den Bauch gerieben.
Ich habe gemerkt - es war ein heißer Sommer, mein Bauch ...
Und sich die Sonne auf den Bauch fallen lässt.
Da ist keine freie Flüssigkeit im Bauchraum.
No hay líquido libre en el abdomen.
Nimm deinen Fuß und drück ihn mir gegen den Bauch.
Umso länger er im Bauch bleibt, umso besser ist es ja für ihn.
sofort meinen Bauch eigentlich angeguckt.
wenn du die luft im magen rauslässt wird sich dein bauch viel wohler fühlen.
Si deja salir el aire del estómago, su estómago se sentirá mucho más cómodo.
Es kribbelt im Bauch und man ist aufgeregt, wenn der andere in der Nähe ist.
In den Bauch getreten, haben Sie gesagt?
Richtig viel, dass der Bauch richtig voll wird.
Tanto es así que el estómago está realmente lleno.
Besonders gefährlich ist das Fett am Bauchraum.
Oh oh, wir brauchen gar nicht mehr weitergucken. Bauch ist schon super.
Gibt es das noch mit dickem Bauch und Zigarre?
Das ist so, wie wenn wir uns eine Wärmeflache auf den Bauch legen.
Es como cuando nos ponemos una manta caliente sobre el estómago.
Denn in dem Bauch des Holzpferdes verstecken sich 30 tapfere Krieger.
Porque hay 30 valientes guerreros escondidos en el vientre del caballo de madera.
Legen wir das Kind auf den Bauch der Mutter?
Bauch geboxt, mich gegen Möbel geschlagen.
Me dieron un puñetazo en el estómago, me golpearon contra un mueble.
Und der Bauch scheint noch ein Stück größer geworden zu sein.
Bringe deinen Bauch und den unteren Rücken in maximale Anspannung.
Maximice su estómago y la parte inferior de la espalda.
Nicht so, sondern den Hintern anspannen, Bauch fest.
No así, pero tensa el trasero, con el estómago apretado.
Der Bauch wurde schmerzhaft, druckschmerzhaft, ausladend.
El estómago se puso doloroso, dolorido y abultado.
Dokumentensäcke und kleinere Pakete landen im Bauch des Flugzeugs.
Davon wird der Bauch ganz dick, aber nicht in dem gewünschten Sinne.
Como resultado, el estómago engorda mucho, pero no en el sentido deseado.
Bauch zum Rücken drücken, kein Hohlkreuz. Ja.
Presiona el estómago hacia la espalda, no hacia la espalda hueca. Sí
Du bist zwar nicht bei mir aus dem Bauch gekommen, aber wir sind deine Eltern.
Puede que no hayas salido de mi estómago, pero somos tus padres.
Eine Fläche von einem Tennisplatz klein verzweigt in meinem Bauch drin.
Ich habe auf meinem Bauch das Wort "Sterility".
Tengo la palabra «esterilidad» en el estómago.
Eigentlich bin ich dafür, dass man nicht immer einen flachen Bauch haben muss.
F: Wie war das bei dir, als du den Bauch hattest, als du schwanger warst?
P: ¿Cómo era cuando tenías el estómago cuando estabas embarazada?
Ein Kissen als Bauch bis zu fünf oder was?
Okay. Also ... gut. Der Bauch sieht sehr gut aus.
Man kann auf dem Bauch schwimmen, oder auf dem Rücken.
Aber ohne Bauch kommst du auch wieder ein Stück näher ran.
Das kann nicht vom Magen oder vom Bauch kommen.
In Viktorias Bauch wächst Casimir heran.
Also der Bauch war ziemlich weit geöffnet und der wurde verschlossen.
Así que el estómago estaba bastante abierto y cerrado.
Nicht den Bauch zuerst, erstmal die Leisten nach unten kommen lassen.
No pongas tu estómago primero, deja que tus ingles bajen primero.
Brust raus Bauch rein, Oberkörper angespannt.
Pecho fuera, estómago adentro, parte superior del cuerpo tensa.
Es ist okay, wenn man Schmetterlinge im Bauch hat.
Aus einem der Objekte im Bauch wird eine Probe entnommen.
Se toma una muestra de uno de los objetos del abdomen.
Und neben Kopf und Bauch gibt es auch so dieses ... das Herz.
Da hat jemand ihr ein Messer in den Bauch gesteckt.
Manchmal geht auch der Bauch dann richtig zur Seite.
A veces, el estómago también se inclina realmente hacia un lado.
Sustantivo
Das Innere von etwas.
El interior de algo.
Der Bauch kann auch das Innere von etwas bezeichnen, z.B. den Bauch eines Flugzeugs oder den Bauch eines Schiffes.
Denn in dem Bauch des Holzpferdes verstecken sich 30 tapfere Krieger.
Porque hay 30 valientes guerreros escondidos en el vientre del caballo de madera.
Dokumentensäcke und kleinere Pakete landen im Bauch des Flugzeugs.
Sustantivo
Gefühl oder Intuition.
Sentimiento o intuición.
Manchmal wird "Bauch" verwendet, um ein Gefühl oder eine Intuition zu beschreiben, die man nicht genau erklären kann.
Wenn jemand Sie nicht mag, können Sie das manchmal in Ihrem Bauch spüren.
Cuando no le gustas a alguien, a veces puedes sentirlo en tus entrañas.
Andere Menschen sind eher intuitiv und entscheiden mehr aus dem Bauch heraus.
Otras personas son más intuitivas y toman decisiones más instintivas.
Egal ob mit Verstand oder Bauch. Nur würfeln geht nicht.
Independientemente de si es por razón o por instinto. Simplemente no puedes tirar los dados.
Ich glaube, dass ein Bauchgefühl etwas ist, was man wahrnehmen sollte.
Und ja, das Bauchgefühl sagt auch, dass er das Fahrzeug gefahren ist.
Sustantivo
Ein Gefühl im Bauch, das einem sagt, was richtig oder falsch ist.
Una corazonada que te dice lo que está bien o mal.
Das Bauchgefühl ist eine Intuition oder ein Gefühl, das einem sagt, was richtig oder falsch ist, ohne dass man es logisch erklären kann.
Andere Menschen sind eher intuitiv und entscheiden mehr aus dem Bauch heraus.
Otras personas son más intuitivas y toman decisiones más instintivas.
Egal ob mit Verstand oder Bauch. Nur würfeln geht nicht.
Independientemente de si es por razón o por instinto. Simplemente no puedes tirar los dados.
Ich glaube, dass ein Bauchgefühl etwas ist, was man wahrnehmen sollte.
Und ja, das Bauchgefühl sagt auch, dass er das Fahrzeug gefahren ist.