Прилагательное
Hat eine große Größe oder Ausdehnung.
Большой по размеру или протяженности.
Beschreibt etwas, das eine bedeutende Größe, Ausdehnung oder Menge hat. Es kann sich auf physische Dimensionen, Anzahl, Bedeutung oder Intensität beziehen.
Eine etwas seltsame Beobachtung: Moblins haben nun größere Hörner als zuvor.
Dann gab's 'nen großen Artikel auf jeden Fall.
Потом, безусловно, появилась большая статья.
Denn ursprünglich sollten sie 3,5 bis 4 Meter groß sein.
Ein Gewitter 3-mal so groß wie NRW?
Fakt ist: Unser Hof ist riesengroß.
Es sammelt sich im Boden in großen Hohlräumen, … den Magmakammern.
Wir sind halt zusammen mehr oder weniger groß geworden.
Мы просто выросли более или менее вместе.
Das heißt, die Fenster sind relativ groß im Vergleich zur Raumfläche.
Ähnlich wie heutige Elefanten haben Sauropoden große, massive Säulenbeine.
Как и у современных слонов, у зауроподов большие массивные столбчатые ноги.
Wir brauchen eine größere Batterie Leute, es hilft nichts.
Warum erfinden die nicht mal ein paar große Pixel?
So entstand Anfang Februar der größte Cluster in Europa.
Так в начале февраля был создан крупнейший кластер в Европе.
Regional auch größere Wolkenlücken.
Deswegen bekommt Familie Dunkel jetzt eine größere Tonne.
Вот почему семья Дункель теперь получает мусорное ведро большего размера.
So, was machen wir jetzt? Nach außen noch größer machen?
Так что же нам теперь делать? Укреплять свое влияние на внешний мир?
Ein großer Teil der Vorteile kommt nämlich nur bei regelmäßiger Meditation.
Большая часть преимуществ достигается только при регулярной медитации.
Ich denke zu groß für die Öffnung.
Guck mal hier, das ist doch zu groß, oder nicht?
Послушайте, оно слишком большое, не так ли?
Und grade wenn größere Arbeiten anstehen, so ein Haus ist ja ein, ein ...
И особенно когда предстоит большая работа, такой дом — это одно из них,...
Es sollte groß genug sein, um die ganze Familie mitzunehmen.
Он должен быть достаточно большим, чтобы вместить всю семью.
Прилагательное
Bedeutend oder wichtig.
Значительный или важный.
Beschreibt etwas, das von großer Bedeutung, Wichtigkeit oder Einfluss ist.
Für Xinhuas Eltern eine große Investition.
Die Bedeutung der Stadt ist groß, für beide Seiten.
Важность города велика для обеих сторон.
Es geht hier auch um große Summen, die realistisch geschultert werden müssen.
Tja, auf dem russischen Markt sind Menschenrechte kein so großes Ding.
Что ж, права человека не так уж и важны на российском рынке.
Ganz großer Punkt war auch meine Tochter gewesen.
In der Chemie spielen Säuren und Basen eine große Rolle.
Кислоты и основания играют важную роль в химии.
Ich merk, Schnelligkeit ist ein großes Thema bei euch.
Aber Vorsicht, die Konkurrenz ist groß.
Also auf jeden Fall eine große Karriere.
Das war bei mir immer die größte Angst eigentlich.
На самом деле, это всегда было моим самым большим страхом.
Wie groß ist dieses Thema denn überhaupt unter Medizinern?
Aber es war insgesamt eine große Ungewissheit.
Und dass es immer noch ein großes Problem ist, da Gehör zu finden.
Wenn wir gute Leute haben, ist es unser größtes Interesse, diese zu behalten.
Melanie aber macht etwas anderes weit größere Sorgen.
Die Angst ist groß, dass ihr Einfluss auch aus dem Gefängnis heraus reicht.
Beide haben ne große Karriere hingelegt.
Sie spielten zusammen, das war großartig.
Они играли вместе, и это было здорово.
Gleichzeitig ist der Einfluss der Industrie in Deutschland groß.
Das war definitiv das größte emotionale Auf und Ab.
Это, безусловно, было самым большим эмоциональным подъемом и падением.
Verwandtschaftsbeziehung: eine Generation älter.
Родственная связь: на одно поколение старше.
Wird als Präfix verwendet, um eine Verwandtschaftsbeziehung zu bezeichnen, die eine Generation älter ist als die Bezugsperson.
Dass mein Enkel mein Enkel ist und ich sein Großvater.
Weil Sie leben ja trotzdem ein anderes Leben als Ihr Vater und Ihr Großvater.
Потому что вы все еще живете другой жизнью, чем ваши отец и дедушка.
Als Isphanyars Großvater das Unternehmen aufbaut, war Alkohol trinken erlaubt.
Когда дед Исфаньяра основал компанию, употребление алкоголя было разрешено.
Meine Großmutter, meine Mutter und ich, wir hatten gesprochen.
Dort lebt die glückliche Urgroßmutter.
Aber heute bin ich froh, dass meine Großmutter mich so erzogen hat.
Ich hab morgens einen Anruf bekommen, Giuli war bei den Großeltern in Hamm.
Утром мне позвонили, Джули была с бабушкой и дедушкой в Хамме.
Прилагательное
Gibt viel oder teilt gerne.
Щедрый или дающий.
Beschreibt jemanden, der freigiebig ist und gerne gibt oder teilt, oft ohne eine Gegenleistung zu erwarten.
Und hat erstmal einen kleineren Anbieter angepeilt, großzügig beschenkt.
А пока он нацелился на меньшего поставщика, дарил щедрые подарки.
Прилагательное
Sehr gut oder beeindruckend.
Великолепный или впечатляющий.
Beschreibt etwas, das außergewöhnlich gut, beeindruckend oder bewundernswert ist.
Wann war dieses Land großartig?
Das Wetter ist schon mal großartig.
Sie spielten zusammen, das war großartig.
Они играли вместе, и это было здорово.
Глагол
Aufwachsen oder erwachsen werden.
Вырасти или стать взрослым.
Bezeichnet den Prozess des Aufwachsens und der Entwicklung von der Kindheit zum Erwachsenenalter.
Ich bin in dieser Kneipe auch groß geworden.
Ich bin auch so als Kind groß geworden. - Mhm.
Wir sind halt zusammen mehr oder weniger groß geworden.
Мы просто выросли более или менее вместе.
Na ja, man muss dazusagen, ich bin auf dem Dorf großgeworden.
Прилагательное
Erwachsen oder gereift.
Взрослый или зрелый.
Bezeichnet jemanden, der erwachsen oder gereift ist, nicht mehr ein Kind.
Ich bin in dieser Kneipe auch groß geworden.
Ich bin auch so als Kind groß geworden. - Mhm.
Wir sind halt zusammen mehr oder weniger groß geworden.
Мы просто выросли более или менее вместе.