Существительное
Ein Fahrzeug mit Motor und Rädern.
Транспортное средство с двигателем и колесами.
Ein Kraftfahrzeug, das üblicherweise vier Räder hat und mit einem Motor angetrieben wird. Es wird für den Transport von Personen oder Gütern verwendet.
Soll ich die Schuhe ausziehen für Ihr Auto?
Должен ли я снять обувь для вашей машины?
Er hat das Auto gemietet, er packt jetzt aus.
Он арендовал машину и сейчас распаковывает вещи.
Das Anmelden eines Autos kostet hier mehr als 10.000 Euro.
Регистрация автомобиля здесь стоит более 10 000 евро.
Ja, das Auto ist nicht so gut versichert, habe ich jetzt eben gehört.
Да, машина не так хорошо застрахована, как я только что слышал.
Also, er stieg dann in das Auto ein mit dem Messer und stach dann auf Anne ein.
Also das ist einfach mein Auto, fertig.
Так что это просто моя машина, готово.
Hier liegt ein Baum auf einem Auto. Ist jemand drin in dem Auto?
Ihr wart jetzt einmal dabei, wie ich so ein Auto einkaufen.
Вы уже покупали такую машину, как и я.
Das Auto ist Grotten, Grotten, Grotten, Grotten schlecht poliert.
Машина — это гроты, гроты, гроты, плохо отполированные.
Soll das der Ersatz für unser Auto sein? - Ja.
Jetzt, wo es so kalt ist, wo man ja eh nicht so gerne Auto fährt.
Wie effektiv ist also nun ein Gleichstrommotor in z.B. einem Auto?
Ohne Auto war sie immer so anderthalb Stunden unterwegs.
Er ist das teuerste Auto in diesem Vergleich.
Это самый дорогой автомобиль в этом сравнении.
Oder einfach aufs Auto verzichten.
Или просто откажитесь от машины.
Tom muss jetzt ein Gewicht von 11 Autos aushalten.
Der Urlaub fängt an, wenn man sich ins Auto setzt.
Ваш отпуск начинается, когда вы садитесь в машину.
Und dass das Auto nicht wegrutscht, wenn du dran arbeitest.
Das Fahrrad ist auch eine Alternative zum Auto.
Велосипед также является альтернативой автомобилю.
Das rechts neben ihm ist sein Auto.
Maurice könnte eigentlich gleich das Auto von Firmengründer Edgar anmieten.
На самом деле Морис мог бы сразу арендовать машину у основателя компании Эдгара.
Er ist eine Autoriätsperson, die in der Kabine respektiert wird.
Die Behörde führt regelmäßig Razzien in Autowerkstätten der Gegend durch.
Власти регулярно проводят рейды в авторемонтных мастерских в этом районе.
Am Anfang ist man auch mit dem Auto gar nicht hier reingekommen.
Dann siehst du auch, dass dein Auto am Strom hängt.
Wir fangen mit seinem geliebten Auto an.
Начнем с его любимой машины.
Und heute stellen wir euch ein Auto vor, was es extrem hohe Kosten verursacht!
А сегодня мы познакомим вас с автомобилем, который стоит очень дорого!
Jetzt schauen wir uns das Auto mal von hinten an.
Теперь давайте посмотрим на машину сзади.
Ich hab im Auto immer die Bohrmaschine.
Weil mein Auto ist draußen und er sieht es ja dann vom Fenster aus.
Weil Langeoog autofrei ist, leihen sich viele Urlauber ein Fahrrad.
Поскольку в Лангеоге нет автомобилей, многие отдыхающие берут напрокат велосипеды.
Das heißt: Das Auto ist absolut trocken!
Это означает: машина абсолютно сухая!
Die Handbremse anziehen und das Auto ausmachen.
Включите ручной тормоз и выключите машину.
Das Auto ist doch sauber wenn du von weitem guckst ist das Auto sauber.
Машина чистая, если смотреть издалека, машина чистая.
Sie sind weiter auf der Suche, haben noch immer kein neues Auto gefunden.
Они все еще ищут, новую машину так и не нашли.
Meinen Sie, Sie können bis zum Auto laufen?
Думаете, вы можете дойти до машины пешком?
Überall waren Autowracks und Gegner sind uns entgegengesprungen.
Wir werden das Auto weiter in den Hintergrund rücken.
Мы продолжим отодвигать машину на второй план.
Egal! Bei diesem Auto gibt es keine zwei Meinungen.
Неважно! Об этой машине нет двух мнений.
Jeder Kilometer macht das Auto umweltfreundlicher.
Dinge, die man im Auto ständig braucht.
40 Reisetage haben Margot und ihr altes Auto bis hierher gebraucht.
Also Alltagstauglich ist dieses Auto definitiv nicht!
Так что этот автомобиль определенно не подходит для повседневного использования!
Das Auto bezahlt natürlich die Firma. Benzin ist genauso.
Конечно, компания платит за машину. Бензин тот же.
Also kein Schatten hinter Autos suchen.
Und ich habe euch eben im Auto gezeigt, das wir hier keinerlei Netz haben.
И я только что показал вам в машине, что у нас здесь нет сети.
Kannst du mir die Kissen werfen? Sie kommt zu dir ins Auto.
Das ist das Auto von unserem Wachdienst, was die Russen genommen haben.
Im Auto ist das übrigens auch bei laufender Klimaanlage möglich.
Aber dürfen die ein Auto einfach so mitnehmen?
Но разрешено ли им просто так ездить на машине?
Was mit diesem hässlichen Auto hier ist, kann ich nicht genau sagen.
Das Auto wirkt viel geiler und guck dir mal die Farbe an! Das ist ja Wahnsinn!
Машина выглядит намного жарче и посмотрите на цвет! Это потрясающе!
Das ist nicht zu vergleichen mit 'nem Auto oder so.
Это не автомобиль или что-то в этом роде.
Was das für ein Auto ist, habt ihr bei mir gesehen oder bei uns, ok.
Du kannst froh sein, wenn du nicht mit im Auto bist.
Тебе повезло, что ты не сидишь с тобой в машине.
Unglaubliche 22 Hirsche und Rehe soll er in der Tatnacht im Auto gehabt haben.
Говорят, что в ночь преступления в его машине находились невероятные 22 оленя и оленя.
„Wem gehört das Auto?“ - „Das ist meins.“ oder: „meines“.
«Кому принадлежит машина? » - «Это мое» или: «мое».
Gibt es Autohersteller, die Sie so begeistern oder überraschen oder sowas?
Der Wolfgang war mit dem Auto unterwegs und ist auch Richtung Arzt gefahren.
Вольфганг ехал на машине, а также поехал к врачу.
Wir gehen erst mal zum Auto, dann auf die Dienststellt.
Ich bin mit meinem eigenen Auto von Deutschland bis hierher gefahren.
Я проехал весь путь из Германии сюда на своей машине.
Und dann war das Auto auch relativ gut, also mega gut ausgestattet.
Кроме того, автомобиль был относительно неплохим, то есть очень хорошо оборудованным.
Und dann kommt noch dazu, dass wir eigentlich viel mehr Auto haben.
Кроме того, у нас на самом деле гораздо больше автомобилей.
Das ist fast so schwer wie ein kleines Auto.
Das Auto ist ein Sportwagen der Marke Maserati.
Это спортивный автомобиль Maserati.
Also das Auto hat natürlich 510 PS voll auf Heck!
Так что, конечно, в задней части автомобиля мощность составляет 510 л.с.!
Vor ein paar Autos stürzen wir uns auch.
Oder dann plötzlich so verzweifelt werde, dass ich mich vor das Auto werfe.
Прилагательное
Etwas, das von selbst passiert.
Что-то, что происходит само по себе.
Ein Vorgang oder eine Handlung, die ohne menschliches Zutun oder Steuerung abläuft. Es geschieht selbstständig oder aufgrund einer vorherigen Einstellung.
Und der Wagen setzt automatisch zum Überholen an!
Meine Sachen werden automatisch gesammelt und an eine Packstation geschickt.
Мои вещи автоматически забираются и отправляются на упаковочную станцию.
Ob damit automatisch neue Käufer einhergehen, sei mal so dahingestellt.
Das macht dich automatisch interessanter und anziehender.
Это автоматически делает вас интереснее и привлекательнее.
Ähm, Brüste kommen auch. - Automatisch dann?
Эм, грудь тоже появляется. - Значит, автоматически?
In dem Moment, wo der klare Blick da war, kamen automatisch Fragen.
Bedeutet, dass die Kamera automatisch wählt was sie fokussieren soll.
Означает, что камера автоматически выбирает, на чем она должна сфокусироваться.
also jede Frau, die ein Kind gebiert, ist automatisch die Mutter.
Wenn sich das Bein dann automatisch bewegt, ist das ein Reflex.
Когда нога затем автоматически двигается, это рефлекс.
Herzlich willkommen beim automatischen Bestellservice.
Alternativ wird die Frequenz auch über den Automatischen Suchlauf gefunden.
Кроме того, частоту также можно найти с помощью автоматического поиска.
Ist es automatisch eine Kindeswohlgefährdung?
Является ли это автоматически риском для благополучия ребенка?
Das Tool ermöglicht eine Automatisierung sämtlicher Geschäftsprozesse.
Ein Claim bedeutet aber nicht, dass man automatisch einen Strike bekommt.
Однако претензия не означает, что вы автоматически объявите забастовку.
Die Leute, die mehr Geld verdienen, sind automatisch wichtiger.
Люди, которые зарабатывают больше денег, автоматически становятся более важными.
Jetzt verbindet sich das Gerät automatisch mit der EasyBox.
Теперь устройство автоматически подключается к EasyBox.
Richtig ist also Antwort B, autonom bedeutet selbstständig.
Поэтому ответ B правильный, автономный означает автономный.
Sperre heißt nicht automatisch immer nur Minensperre.
Блокировка автоматически не означает просто минную блокировку.
Neuntens: Facebook Termine automatisch in den Kalender eintragen.
Девятое: автоматическое добавление событий Facebook в календарь.
Also aus Frust und da wird automatisch zugegriffen.
Итак, из-за разочарования и автоматического доступа.
Die Vodafone Station baut die Verbindung dann automatisch auf.
Затем станция Vodafone автоматически устанавливает соединение.
Das kam eigentlich wieder ganz automatisch bei uns dazu.
Du wirst ganz automatisch die Dinge tun, die dich voranbringen.
Вы автоматически будете делать то, что двигает вас вперед.
Bedeuten günstige Preise automatisch schlechteren Tragekomfort?
Низкие цены автоматически означают ухудшение комфорта?
Auch kleine Hindernisse werden ganz automatisch übersprungen!
Даже небольшие препятствия автоматически пропускаются!
Automatisch würde ich nicht sagen.
Существительное
Eine Maschine, die etwas automatisch macht.
Машина, которая делает что-то автоматически.
Eine Maschine, die eine bestimmte Aufgabe selbstständig ausführt, ohne dass ein Mensch eingreifen muss. Beispiele sind Verkaufsautomaten, Geldautomaten oder Fahrkartenautomaten.
Doch der Bankautomat akzeptiert die Überweisung nicht.
Geld spuckt der Automat heute nicht mehr aus.
Сегодня машина больше не выплевывает деньги.
Also zwischen Schalter und zwischen Automat ist ein Riesenunterschied.
Таким образом, существует огромная разница между коммутатором и торговым автоматом.
Das Innere eines Vollautomaten sollte auf jeden Fall ein Fachmann begutachten.
Интерьер полностью автоматической машины обязательно должен быть осмотрен специалистом.
Schon wieder ist in Hessen ein Geldautomat in die Luft gesprengt worden.
Dass er mehr oder weniger der singende Geldautomat der Abou-Chakers ist.
Dann wird ein Automat gesprengt.
Затем торговый автомат взрывается.
Hier vor diesem Geldautomat wurde er von dem Auto erfasst.
Здесь, перед банкоматом, его сбила машина.
Direkt nebenan ist ein Automat, bei dem man Geld abheben kann.
По соседству есть торговый автомат, где можно снять деньги.
Существительное
Jemand, der ein Buch schreibt.
Тот, кто пишет книгу.
Eine Person, die literarische Werke wie Romane, Gedichte, Theaterstücke oder Sachbücher verfasst. Autoren schaffen und gestalten schriftliche Inhalte.
Anke Dembowski ist Dozentin und Autorin für den Bereich Finanzen.
Sie sind Autorin und Therapeutin.
Вы писатель и терапевт.
Als Autor habe er sich in seinem Epos ein Denkmal gesetzt.
Как автор, он поставил себе памятник в своей эпопее.
Pearce arbeitet seit letztem Jahr als Autorin für Sony Santa Monica Studios.
Пирс работает сценаристом в студии Sony Santa Monica с прошлого года.
Nach 25 Jahren zog die Moderatorin und Autorin von Hamburg aufs Land.
Der norwegische Autor Jon Fosse erhält den Literaturnobelpreis.
Норвежский писатель Джон Фоссе получает Нобелевскую премию по литературе.
Ich würde sagen, ein Werk ist immer mehr als sein Autor oder seine Autorin.
Я бы сказал, что произведение — это всегда нечто большее, чем его автор.
Zuhause bei Autorin und Bloggerin Linda Sabiers in Berlin.
Welchen Autor oder Künstler findet ihr gerade besonders rebellisch?
Кого из писателей или художников вы сейчас считаете особенно бунтарским?
Der Autor verortet sie in der "Stadt der Legionen" in Wales.
Автор находит их в «Городе легионов» в Уэльсе.
Als Redakteur ist er die Schnittstelle zwischen Autor und Verlag.
Как редактор, он является связующим звеном между автором и издателем.
Sur ma route. ♪ Milena ist Unternehmerin und Autorin aus Berlin.
Существительное
Eine breite Straße, auf der man schnell fahren kann.
Широкая дорога, по которой можно быстро ехать.
Eine mehrspurige Schnellstraße, die für den schnellen Verkehr zwischen Städten und Regionen konzipiert ist. Autobahnen haben in der Regel keine Kreuzungen und Ampeln.
Und der Wagen setzt automatisch zum Überholen an!
Ich bin über die Autobahn gefahren durch Bad Neuenahr-Ahrweiler.
Я ехал по автомагистрали через Бад-Нойенар-Арвайлер.
T: Also wenn, dann wollen wir jetzt auch richtig Autobahn fahren.
Т: Если это так, то сейчас мы очень хотим ездить по автомагистрали.
Der Bund als Eigentümer der Autobahn soll einspringen.
Федеральное правительство как владелец автомагистрали должно вмешаться.
Investoren wollen an einer Autobahn verdienen.
Инвесторы хотят зарабатывать на шоссе.
Der Zoo war schon immer an der Autobahn gelegen.
Зоопарк всегда располагался на автомагистрали.
Wenn Sie sich vorstellen, da über die Autobahn kommt ein 40-Tonner.
Представьте, что по автомагистрали едет 40-тонный грузовик.
Hier machen sie am Morgen stadteinwärts die Autobahn eine Spur breiter.
Ich war grad auf der Autobahn und war auf dem Weg zu ihm.
Я только что ехал по автостраде и ехал к нему.
Das sind so Sachen, die man auf der Autobahn beachten sollte.
Это то, о чем вам следует помнить на автомагистрали.
„Hier kann man die Autobahn gut von unten sehen.
«Здесь вы можете легко увидеть автомагистраль снизу.
Auch die Autobahn gehört zu ihrem Revier.
Автомагистраль также является частью их территории.
Achtung: Unter der Autobahn wird gesprengt.
Внимание: под автомагистралью прогремел взрыв.
Wenn ihr wissen wollt, ob LKW auf der Autobahn gegenseitig überholen dürfen.
Wenn die Autobahn frei ist, so um die 200.
Если автострада свободна, около 200.
Die Autobahn als Ersatzpiste, falls ein Fliegerhorst ausfällt.
Автомагистраль как резервная взлетно-посадочная полоса на случай аварии авиабазы.