allerdings Advérbio

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "allerdings" em alemão

al·ler·dings

/ˈalɐˌdɪŋs/

Tradução "allerdings" do alemão para o português:

entretanto

Portuguese
O termo "allerdings" é usado para expressar um contraste ou concessão em uma declaração. É frequentemente traduzido como "entretanto" ou "no entanto" em português, indicando uma mudança de perspectiva ou reconhecimento de informações opostas.
German
Der Begriff "allerdings" wird verwendet, um einen Kontrast oder eine Zugeständnisse in einer Aussage auszudrücken. Es wird oft als "jedoch" oder "dennoch" ins Deutsche übersetzt und deutet auf eine Änderung der Perspektive oder die Anerkennung gegensätzlicher Informationen hin.

allerdings ☝️🤔

Advérbio

Populäre

zeigt einen Gegensatz oder eine Einschränkung an

no entanto, mas, apesar disso

Dieses Wort wird verwendet, um einen Gegensatz oder eine Einschränkung zu dem zuvor Gesagten auszudrücken. Es signalisiert, dass es eine andere Seite der Geschichte gibt oder dass etwas nicht ganz so einfach oder eindeutig ist, wie es zunächst scheint. Es bedeutet so viel wie "aber", "jedoch", "dennoch" oder "trotzdem".

Example use

  • allerdings auch
  • allerdings nicht
  • allerdings ist
  • aber allerdings
  • doch allerdings
  • es ist allerdings

Synonyms

  • aber
  • jedoch
  • dennoch
  • trotzdem
  • doch

Examples

    German

    Ein Preis wurde bisher allerdings nicht offiziell kommuniziert.

    Portuguese

    No entanto, um preço ainda não foi anunciado oficialmente.

    German

    Die Bevölkerung wurde allerdings nicht gewarnt.

    Portuguese

    No entanto, a população não foi avisada.

    German

    Allerdings kostet die Auskunft hier 29,90 Euro.

    Portuguese

    No entanto, as informações aqui custam 29,90 euros.

    German

    Allerdings heißt das nicht, dass Light-Joghurt weniger Zucker enthält.

    Portuguese

    No entanto, isso não significa que o iogurte light contenha menos açúcar.

    German

    Das stimmt allerdings, trotzdem hat Blue Byte schon einiges erzählt.

    Portuguese

    Mas isso é verdade, mas o Blue Byte já disse algumas coisas.

    German

    Ron wird, während du wartest, allerdings die ganze Zeit qualvoll leiden.

    Portuguese

    No entanto, enquanto você espera, Ron sofrerá terrivelmente o tempo todo.

    German

    Zunächst müssen wir allerdings mit ein paar gängigen Klischees aufräumen.

    Portuguese

    Primeiro, porém, devemos dissipar alguns clichês comuns.

    German

    Allerdings müssen die blauen Module auf jeden Fall ausgestöpselt sein.

    Portuguese

    No entanto, os módulos azuis definitivamente devem ser desconectados.

    German

    Allerdings ist das natürlich schön für ein sauberes Innenleben.

    Portuguese

    No entanto, é claro que isso é bom para um interior limpo.

    German

    Dazu liegen mir allerdings nicht genügend Informationen vor.

    Portuguese

    No entanto, não tenho informações suficientes sobre isso.

    German

    Das muss allerdings nicht zwangsläufig ein Problem darstellen.

    Portuguese

    No entanto, isso não precisa necessariamente ser um problema.

    German

    Sie allerdings lassen im Fernsehen die Intensivstationen Alarm schlagen.

    Portuguese

    No entanto, eles estão fazendo com que as unidades de terapia intensiva soem o alarme na televisão.

    German

    Allerdings ist das wohl nur die Spitze des Eisbergs.

    Portuguese

    No entanto, isso provavelmente é apenas a ponta do iceberg.

    German

    Das Spiel befindet sich allerdings erst in der Vorproduktion, wie Howard sagte.

    Portuguese

    No entanto, o jogo está apenas em pré-produção, como disse Howard.

    German

    Es klingt allerdings so ausgefallen, dass sie mehr darüber wissen möchte.

    Portuguese

    No entanto, parece tão incomum que ela queira saber mais sobre isso.

    German

    Allerdings in einem Haus zusammen mit meinen Großeltern.

    Portuguese

    Mas em uma casa com meus avós.

    German

    So hier oben ist er ja relativ gut aufgehoben, allerdings auch schutzlos.

    Portuguese

    Aqui em cima, ele está em relativamente boas mãos, mas também indefeso.

    German

    Die Konsequenzen sind allerdings sehr unterschiedlich.

    Portuguese

    No entanto, as consequências são muito diferentes.

    German

    Bei zu viel Alkohol folgt allerdings der Absturz – und das böse Erwachen.

    Portuguese

    O excesso de álcool, no entanto, resulta em um acidente — e em um despertar rude.

    German

    Wer sich allerdings über die ganze Aktion freut: Die Coronaleugner!

    Portuguese

    No entanto, quem está feliz com toda a campanha: Os negadores da coroa!

    • Ich mag Pizza, allerdings esse ich lieber Pasta.
    • Das Wetter ist schön, allerdings ist es etwas kalt.
    • Sie spricht gut Deutsch, allerdings mit einem Akzent.