allerdings Adverbe

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "allerdings" en allemand

al·ler·dings

/ˈalɐˌdɪŋs/

Traduction "allerdings" de l'allemand au français:

cependant

French
Le terme "allerdings" est utilisé pour exprimer un contraste ou une concession dans une déclaration. Il est souvent traduit par "cependant" ou "néanmoins" en français, indiquant un changement de perspective ou la reconnaissance d'informations opposées.
German
Der Begriff "allerdings" wird verwendet, um einen Kontrast oder eine Zugeständnisse in einer Aussage auszudrücken. Es wird oft als "jedoch" oder "dennoch" ins Deutsche übersetzt und deutet auf eine Änderung der Perspektive oder die Anerkennung gegensätzlicher Informationen hin.

allerdings ☝️🤔

Adverbe

Populäre

zeigt einen Gegensatz oder eine Einschränkung an

cependant, mais, néanmoins

Dieses Wort wird verwendet, um einen Gegensatz oder eine Einschränkung zu dem zuvor Gesagten auszudrücken. Es signalisiert, dass es eine andere Seite der Geschichte gibt oder dass etwas nicht ganz so einfach oder eindeutig ist, wie es zunächst scheint. Es bedeutet so viel wie "aber", "jedoch", "dennoch" oder "trotzdem".

Example use

  • allerdings auch
  • allerdings nicht
  • allerdings ist
  • aber allerdings
  • doch allerdings
  • es ist allerdings

Synonyms

  • aber
  • jedoch
  • dennoch
  • trotzdem
  • doch

Examples

    German

    Ein Preis wurde bisher allerdings nicht offiziell kommuniziert.

    French

    Cependant, aucun prix n'a encore été annoncé officiellement.

    German

    Die Bevölkerung wurde allerdings nicht gewarnt.

    French

    Cependant, la population n'a pas été prévenue.

    German

    Allerdings kostet die Auskunft hier 29,90 Euro.

    French

    Cependant, les informations ici coûtent 29,90 euros.

    German

    Allerdings heißt das nicht, dass Light-Joghurt weniger Zucker enthält.

    French

    Cependant, cela ne signifie pas que le yogourt léger contient moins de sucre.

    German

    Das stimmt allerdings, trotzdem hat Blue Byte schon einiges erzählt.

    French

    C'est vrai, mais Blue Byte a déjà dit certaines choses.

    German

    Ron wird, während du wartest, allerdings die ganze Zeit qualvoll leiden.

    French

    Cependant, pendant que vous attendez, Ron souffrira atrocement tout le temps.

    German

    Zunächst müssen wir allerdings mit ein paar gängigen Klischees aufräumen.

    French

    Cependant, nous devons d'abord dissiper quelques clichés courants.

    German

    Allerdings müssen die blauen Module auf jeden Fall ausgestöpselt sein.

    French

    Cependant, les modules bleus doivent absolument être débranchés.

    German

    Allerdings ist das natürlich schön für ein sauberes Innenleben.

    French

    Cependant, c'est bien sûr agréable pour un intérieur propre.

    German

    Dazu liegen mir allerdings nicht genügend Informationen vor.

    French

    Cependant, je ne dispose pas de suffisamment d'informations à ce sujet.

    German

    Das muss allerdings nicht zwangsläufig ein Problem darstellen.

    French

    Toutefois, cela ne doit pas nécessairement poser de problème.

    German

    Sie allerdings lassen im Fernsehen die Intensivstationen Alarm schlagen.

    French

    Cependant, ils font sonner l'alarme à la télévision par les unités de soins intensifs.

    German

    Allerdings ist das wohl nur die Spitze des Eisbergs.

    French

    Cependant, il ne s'agit probablement que de la partie visible de l'iceberg.

    German

    Das Spiel befindet sich allerdings erst in der Vorproduktion, wie Howard sagte.

    French

    Cependant, le jeu n'est qu'en pré-production, comme l'a dit Howard.

    German

    Es klingt allerdings so ausgefallen, dass sie mehr darüber wissen möchte.

    French

    Cependant, cela semble si inhabituel qu'elle veut en savoir plus à ce sujet.

    German

    Allerdings in einem Haus zusammen mit meinen Großeltern.

    French

    Mais dans une maison avec mes grands-parents.

    German

    So hier oben ist er ja relativ gut aufgehoben, allerdings auch schutzlos.

    French

    Ici, il est entre de bonnes mains, mais il est également sans défense.

    German

    Die Konsequenzen sind allerdings sehr unterschiedlich.

    French

    Cependant, les conséquences sont très différentes.

    German

    Bei zu viel Alkohol folgt allerdings der Absturz – und das böse Erwachen.

    French

    Cependant, une trop grande consommation d'alcool entraîne un accident et un réveil brutal.

    German

    Wer sich allerdings über die ganze Aktion freut: Die Coronaleugner!

    French

    Cependant, tous ceux qui sont satisfaits de l'ensemble de la campagne : les négationnistes de la couronne !

    • Ich mag Pizza, allerdings esse ich lieber Pasta.
    • Das Wetter ist schön, allerdings ist es etwas kalt.
    • Sie spricht gut Deutsch, allerdings mit einem Akzent.