Verbe
Versuchen, die richtige Antwort zu finden, ohne sie zu wissen.
Essayer de deviner la bonne réponse sans la connaître.
Raten bedeutet, dass man versucht, die richtige Antwort auf eine Frage oder ein Rätsel zu finden, ohne die Antwort tatsächlich zu kennen. Manchmal verwendet man Hinweise oder Logik, um die Antwort zu erraten, manchmal ist es aber auch nur ein Glücksspiel.
Und versucht dann bei anderen Kommentaren zu erraten, was das heißen könnte.
Wenn ihr nicht neugierig seid und mitraten wollt guckt einfach weiter.
Dreimal dürft ihr raten, welcher Star durch diese Tür kommen soll.
Und daher alle so: ‘Muss jetzt geraten werden welcher Promi die Puppe singt?
Wir nehmen Wasser in den Mund, gurgeln ein Lied und der andere muss es erraten.
Und irgendeine Person dazu bringen, zu erraten, was für ein Tier Du bist.
Die müsst ihr auf jeden Fall erraten.
Vous devrez certainement les deviner.
Dann darf Johannes gleich raten, in welcher Hand sich die Kugel befindet.
Verbe
Jemandem einen Vorschlag machen, was er tun soll.
Donner à quelqu'un une suggestion ou un conseil sur ce qu'il faut faire.
Jemandem eine Empfehlung oder einen Vorschlag geben, was er in einer bestimmten Situation tun soll. Dies kann auf der eigenen Erfahrung oder Meinung basieren.
Sie hat eher dazu geraten: Lass uns nicht so schnell zusammenziehen.
Elle a plutôt conseillé : n'emménageons pas ensemble si vite.
Allan und sein Team raten von einem Start ab.
Experten raten daher, Kaffee nur nach dem Essen zu trinken.
Dazu hat Sonjas Ärztin ihr geraten.
Le médecin de Sonja lui a conseillé de le faire.
Also Sie fanden das erst nicht so toll, was Ihnen Ihr Sohn da geraten hat.
Freunde, ich würd euch raten, auf jeden Fall sich Tipps anzuei- ...
Mes amis, je vous conseille de bien vouloir obtenir des conseils...
Mir wurde das damals abgeraten, weil es kein "richtiger" Beruf ist.
Verbe
Mit jemandem über etwas sprechen, um eine Entscheidung zu treffen.
Discuter de quelque chose avec quelqu'un afin de prendre une décision.
Beraten bedeutet, dass man mit einer anderen Person über ein Thema spricht, um eine Entscheidung zu treffen oder ein Problem zu lösen. Man tauscht dabei Informationen und Meinungen aus und versucht, gemeinsam eine gute Lösung zu finden. Dies kann in verschiedenen Kontexten geschehen, z. B. bei der Arbeit, in der Schule oder bei persönlichen Angelegenheiten.
Daher ist es wichtig, sich immer mit seinem Arzt zu beraten.
Par conséquent, il est important de toujours consulter votre médecin.
Es gibt allen Grund, dieses Gesetz inhaltlich sauber zu beraten.
Nächste Woche soll das Gesetz im Bundestag beraten werden.
Wir lassen uns in einer Apotheke beraten.
Nous sollicitons les conseils d'une pharmacie.
Sie lässt sich in der Zentrale für alleinerziehende Eltern beraten.
Freunde, ich würd euch raten, auf jeden Fall sich Tipps anzuei- ...
Mes amis, je vous conseille de bien vouloir obtenir des conseils...
Ob wir das auch in Deutschland empfehlen, darüber müssen wir erst beraten.
Nous devons d'abord déterminer si nous le recommandons également en Allemagne.
Caro lässt das Team allein beraten.
Caro laisse l'équipe se conseiller elle-même.
Ihr könnt euch beraten lassen und im Zweifel rechtlich dagegen vorgehen.
Vous pouvez demander conseil et, en cas de doute, intenter une action en justice à son encontre.
Verbe
Ein Geheimnis oder eine vertrauliche Information preisgeben.
Révéler un secret ou une information confidentielle.
Etwas, das geheim gehalten werden sollte, einer anderen Person erzählen. Dies kann absichtlich oder unabsichtlich geschehen und kann negative Folgen haben.
Um was für Spiele es sich dabei handelt, hat er allerdings nicht verraten.
Cependant, il n'a pas révélé de quel type de jeux il s'agit.
Wir wissen, dass er Martin Benioff und Weiss das Ende verraten hat.
Tja, chaotisch wird's auch in Teil Zwei, so viel sei schon verraten.
Eh bien, ce sera également chaotique dans la deuxième partie, tout cela a déjà été révélé.
Trotzdem wird er Caesar verraten zum Wohle der Republik.
Néanmoins, il trahira César au profit de la République.
Theon selbst wird allerdings schon bald von seinen eigenen Leuten verraten.
Was bedeutet es, verraten zu werden?
Ich bin ein bisschen sauer auf dich, denn du hast mir nicht verraten...
Verbe
In eine Situation kommen, oft unbeabsichtigt
Se retrouver dans une situation, souvent involontairement.
In eine bestimmte Situation oder einen Zustand kommen, oft ohne es zu planen oder zu wollen. Es kann sowohl positive als auch negative Situationen betreffen.
Sind Sie da so reingeraten, oder gab es bestimmte Einschnitte?
Wie sehr geraten trotzdem Partner von Demenzkranken an ihre Grenzen?
Dans quelle mesure les partenaires des patients atteints de démence atteignent-ils néanmoins leurs limites ?
Es sterben auch Leute bei Autounfällen, ohne dass wir in Panik geraten.
Und nicht so in diesen Tunnelblick geraten, sondern einfach ...
Et ne vous lancez pas dans cette vision tunnel comme ça, juste...
Uljana und ihr kleiner Sohn Artiom sind auf der Flucht unter Beschuss geraten.
Durch den Alkohol geraten diese einzelnen Schlafphasen durcheinander.
L'alcool confond ces différentes phases de sommeil.
Manuel ist über die Freiwillige Feuerwehr in die Welt der Flößer geraten.
Manuel est entré dans le monde des radeaux par l'intermédiaire des sapeurs-pompiers volontaires.
Verbe
Jemanden heiraten.
Se marier avec quelqu'un.
Heiraten bedeutet, dass zwei Menschen sich offiziell das Ja-Wort geben und damit Mann und Frau werden. Sie versprechen sich, füreinander da zu sein und sich zu lieben. Dies geschieht oft in einer formellen Zeremonie und bedeutet, dass man sich rechtlich und emotional bindet.
D.h., dass zwei junge Frauen Gott heiraten werden.
Wir heiraten im Fernsehen.
Heiraten heißt nicht nur er und ich, sondern auch Kinder.
Sie heiraten und gründen eine Familie.
Das hat nichts mit unserem Privaten zu tun. Wir heiraten auf jeden Fall.
Cela n'a rien à voir avec notre vie privée. Nous allons certainement nous marier.
Sie möchten also am 9 Juni heiraten - das ist korrekt, ja?
Denn dann durften gleichgeschlechtliche Paare endlich auch offiziell heiraten.
Sie werden in einer Kirche heiraten und sich goldene Eheringe anstecken.
Ich sag immer, man kann fünfmal heiraten, gestorben wird aber bloß einmal.
Verbe
Etwas in einer Pfanne oder im Ofen garen.
Cuire quelque chose dans une poêle ou au four.
Lebensmittel, insbesondere Fleisch, Gemüse oder Fisch, in einer Pfanne oder im Ofen garen, bis sie durchgegart und oft gebräunt sind. Dies ist eine gängige Kochmethode.
Deswegen bin ich beim Metzger und warte auf den, mit dem ich den Braten mache.
C'est pourquoi je suis chez le boucher et j'attends celui avec qui je fais le rôti.
Erstmal muss natürlich das Fleisch knusprig gebraten sein.
Tout d'abord, bien sûr, la viande doit être frite jusqu'à ce qu'elle soit croustillante.
Also Patties braten, sich um den Müll kümmern und Messerstecherei.
Die Frühmenschen lernen, ihre Nahrung zu braten oder zu kochen.
und noch 2 bis 3 geschnittene Champignons und Braten das kräftig an.
Braten auf einer extrem heißen Platte aus Gusseisen.
Unser Tipp: Garnelen mit Schale braten lohnt sich.
Dann wird's richtig gut, dann braten wir's nachher noch auf.
Ensuite, il deviendra vraiment bon, puis nous le ferons frire plus tard.