Adjectif
Weit nach unten oder hinten.
Profond, s'étendant loin vers le bas ou vers l'arrière.
Beschreibt etwas, das eine große Entfernung von oben nach unten oder von vorne nach hinten hat.
Über Leitern und enge Gänge geht es immer tiefer in den Berg hinein.
In den tieferen Lagen riss sie nassen Schnee mit sich.
Der innere Erdkern beginnt ab einer Tiefe von etwa 5000 Kilometern.
Dort wird die Drohne dann bis zu einer Tiefe von 4000 Metern tauchen.
Unter dieser Fläche befindet sich in 900 m Tiefe ein riesiges Grubenfeld.
Sous cette zone se trouve un immense champ de mines à une profondeur de 900 m.
Die Schulter tief lassen, den Rücken ganz gerade lassen.
Gardez les épaules basses, le dos droit.
Den Brunnen tiefer zu graben und die Anlage zu erneuern, ist teuer.
Creuser plus profondément le puits et améliorer l'usine coûte cher.
Das ist ein Meerestief im Marianengrabenden, dem tiefsten Ort der Welt!
Adjectif
Stark oder intensiv.
Fort, intense.
Beschreibt etwas, das eine große Intensität oder Stärke hat, wie z. B. Gefühle, Gedanken oder Farben.
Also man hat einfach keine tieferen Gefühle mehr.
Donc tu n'as plus de sentiments plus profonds.
Aber irgendwie, tief im geistigen Reich, drang er zu mir durch.
Situation der tiefen Zufriedenheit, sogar.
Auch der unerfüllte Kinderwunsch hat ihre Liebe nur noch vertieft.
In dem Moment fiel ich in ein tiefes Loch, die war einfach nicht mehr da.
À ce moment-là, je suis tombée dans un trou profond, il n'y était tout simplement plus.
Doch da ist immer auch eine tiefe Melancholie.
Wenn jemand wirklich eine tiefe Sehnsucht hat, ein Kind zu haben ...
Man merkt, wie tief das bei Ihnen auch noch ist, nach all den Jahren.
Der Stachel sitzt so tief, oder? Wie lang ist das jetzt her?
Mhm. - Weil das triggert ganz tiefsitzende ...
Denn inhaltlicher Tiefgang und direkter Bezug zum Autor fehlen.
En effet, il n'y a pas de profondeur de contenu et de lien direct avec l'auteur.
Kaum ein Medium kann uns so tief in eine Welt der Wunder werfen.
Der Streit ums Erbe hatte bei Ihnen auch ganz tiefe Wurzeln.
Das war so ein tiefer Schrei, den ich eigentlich betäubte.
Ich war also wirklich tiefst enttäuscht und war natürlich auch böse.
J'ai donc été très déçue et, bien sûr, en colère aussi.
Es war eine Welt, die damals durchdrungen war von tiefstem Glauben an Magie.
Adjectif
Niedrig im Ton.
Grave.
Beschreibt einen Ton, der eine niedrige Frequenz hat.
Diese Linie. Das Auto ist extremst tief.
Cette ligne. La voiture est extrêmement profonde.
Also das Witzige ist, meine Stimme kommt gar nicht mehr so tief runter.
Ein tiefes Pochen bebt durch deinen Kopf.
Das war so ein tiefer Schrei, den ich eigentlich betäubte.
Adjectif
Gründlich, umfassend.
Approfondi, complet.
Beschreibt etwas, das detailliert und sorgfältig untersucht oder betrachtet wird.
Für sein Buch hat er sich darin vertieft.
Il s'y est penché pour son livre.
Aber darüber kann ich hier nicht vertieft Auskunft geben.
Mais je ne peux pas vous donner d'informations plus détaillées à ce sujet ici.
Denn inhaltlicher Tiefgang und direkter Bezug zum Autor fehlen.
En effet, il n'y a pas de profondeur de contenu et de lien direct avec l'auteur.
Aber um das zu verstehen, müssen wir tiefer in die Chemie eintauchen.
Mais pour comprendre cela, nous devons approfondir nos connaissances en chimie.
Ich würd ein Thema noch gern vertiefen.
Nom
Die Entfernung nach unten.
La distance vers le bas.
Bezeichnet die vertikale Entfernung von einem Punkt zu einem anderen, insbesondere von der Oberfläche nach unten.
Eine Tiefennachbearbeitung von Fotos berühmter Wahrzeichen sollte ausreichen.
Un post-traitement approfondi des photos de monuments célèbres devrait suffire.
Objekte im Vordergrund können genutzt werden, um Tiefe ins Bild zu bringen.
Les objets au premier plan peuvent être utilisés pour ajouter de la profondeur à l'image.
Je tiefer die unter Wasser kam, desto größer wurde der Druck.
Wie sahen die Tiefen aus? BSE oder was auch immer?
À quoi ressemblaient les profondeurs ? ESB ou autre ?