Adjectiv
Weit nach unten oder hinten.
Adânc, extinzându-se în jos sau în spate.
Beschreibt etwas, das eine große Entfernung von oben nach unten oder von vorne nach hinten hat.
Über Leitern und enge Gänge geht es immer tiefer in den Berg hinein.
In den tieferen Lagen riss sie nassen Schnee mit sich.
Der innere Erdkern beginnt ab einer Tiefe von etwa 5000 Kilometern.
Dort wird die Drohne dann bis zu einer Tiefe von 4000 Metern tauchen.
Unter dieser Fläche befindet sich in 900 m Tiefe ein riesiges Grubenfeld.
Sub această zonă, la o adâncime de 900 m, se află un imens câmp minier.
Die Schulter tief lassen, den Rücken ganz gerade lassen.
Ține-ți umerii jos, ține-ți spatele drept.
Den Brunnen tiefer zu graben und die Anlage zu erneuern, ist teuer.
Săparea puțului mai adânc și modernizarea instalației este costisitoare.
Das ist ein Meerestief im Marianengrabenden, dem tiefsten Ort der Welt!
Adjectiv
Stark oder intensiv.
Puternic, intens.
Beschreibt etwas, das eine große Intensität oder Stärke hat, wie z. B. Gefühle, Gedanken oder Farben.
Also man hat einfach keine tieferen Gefühle mehr.
Deci, pur și simplu nu mai aveți sentimente mai profunde.
Aber irgendwie, tief im geistigen Reich, drang er zu mir durch.
Situation der tiefen Zufriedenheit, sogar.
Auch der unerfüllte Kinderwunsch hat ihre Liebe nur noch vertieft.
In dem Moment fiel ich in ein tiefes Loch, die war einfach nicht mehr da.
În acel moment am căzut într-o gaură adâncă, pur și simplu nu mai era acolo.
Doch da ist immer auch eine tiefe Melancholie.
Wenn jemand wirklich eine tiefe Sehnsucht hat, ein Kind zu haben ...
Man merkt, wie tief das bei Ihnen auch noch ist, nach all den Jahren.
Der Stachel sitzt so tief, oder? Wie lang ist das jetzt her?
Mhm. - Weil das triggert ganz tiefsitzende ...
Denn inhaltlicher Tiefgang und direkter Bezug zum Autor fehlen.
Acest lucru se datorează faptului că nu există profunzime de conținut și conexiune directă cu autorul.
Kaum ein Medium kann uns so tief in eine Welt der Wunder werfen.
Der Streit ums Erbe hatte bei Ihnen auch ganz tiefe Wurzeln.
Das war so ein tiefer Schrei, den ich eigentlich betäubte.
Ich war also wirklich tiefst enttäuscht und war natürlich auch böse.
Așa că am fost cu adevărat dezamăgit și am fost, de asemenea, supărat, desigur.
Es war eine Welt, die damals durchdrungen war von tiefstem Glauben an Magie.
Adjectiv
Niedrig im Ton.
Jos, grav.
Beschreibt einen Ton, der eine niedrige Frequenz hat.
Diese Linie. Das Auto ist extremst tief.
Linia aceea. Mașina este extrem de adâncă.
Also das Witzige ist, meine Stimme kommt gar nicht mehr so tief runter.
Ein tiefes Pochen bebt durch deinen Kopf.
Das war so ein tiefer Schrei, den ich eigentlich betäubte.
Adjectiv
Gründlich, umfassend.
Aprofundat, cuprinzător.
Beschreibt etwas, das detailliert und sorgfältig untersucht oder betrachtet wird.
Für sein Buch hat er sich darin vertieft.
El s-a adâncit în ea pentru cartea sa.
Aber darüber kann ich hier nicht vertieft Auskunft geben.
Dar nu pot oferi informații mai detaliate despre acest lucru aici.
Denn inhaltlicher Tiefgang und direkter Bezug zum Autor fehlen.
Acest lucru se datorează faptului că nu există profunzime de conținut și conexiune directă cu autorul.
Aber um das zu verstehen, müssen wir tiefer in die Chemie eintauchen.
Dar pentru a înțelege asta, trebuie să ne scufundăm mai adânc în chimie.
Ich würd ein Thema noch gern vertiefen.
Substantiv
Die Entfernung nach unten.
Distanța în jos.
Bezeichnet die vertikale Entfernung von einem Punkt zu einem anderen, insbesondere von der Oberfläche nach unten.
Eine Tiefennachbearbeitung von Fotos berühmter Wahrzeichen sollte ausreichen.
Post-procesarea aprofundată a fotografiilor cu repere celebre ar trebui să fie suficientă.
Objekte im Vordergrund können genutzt werden, um Tiefe ins Bild zu bringen.
Obiectele din prim-plan pot fi utilizate pentru a adăuga adâncime imaginii.
Je tiefer die unter Wasser kam, desto größer wurde der Druck.
Wie sahen die Tiefen aus? BSE oder was auch immer?
Cum arătau adâncurile? ESB sau orice altceva?