Adverbe
zeigt auf etwas oder einen Ort
là, à cet endroit
Wir verwenden "da" um auf etwas Bestimmtes hinzuweisen, sei es ein Gegenstand, ein Ort oder eine Situation. Es hilft uns, den Fokus auf etwas zu lenken und es von anderen Dingen zu unterscheiden.
Der Link ist in der Beschreibung da unten.
Le lien se trouve dans la description ci-dessous.
Da ist deine Schwester Leslie.
Auch da werden wir Ihnen mit Rat und Tat zur Seite stehen.
Ici aussi, nous vous fournirons des conseils et une assistance.
Da, in der Pistoriusstraße, entsteht bald ein schicker neuer Spielplatz.
Unser Grundstück endet erst da drüben.
Also ist die Gletscherzunge von unserem Berg das da unten?
bezieht sich auf etwas, das schon gesagt wurde
puisque, comme
Wir verwenden "da" auch, um uns auf etwas zu beziehen, das bereits erwähnt wurde. Es hilft uns, Wiederholungen zu vermeiden und den Gesprächsfluss aufrechtzuerhalten.
Das Hören ist dann auf einen Schlag nicht mehr da gewesen.
Natürlich wird es also da zu einer Fortsetzung kommen.
Wir haben es ja gerade gehört. Du sagst ja nee, ich würde da differenzieren.
Nous venons de l'entendre. Si vous dites non, je ferais la différence entre eux.
Er ist auch nicht enttäuscht, da er sowieso alles weiß.
Il n'est pas déçu non plus, puisqu'il sait tout de toute façon.
Weil es war auf jeden Fall offensichtlich, dass da Hilfe benötigt wird.
Parce qu'il était clairement évident qu'une aide était nécessaire dans ce domaine.
Da muss wohl doch ein Zusammenhang hinterstecken.
Après tout, il doit y avoir un lien.
zeigt einen Grund oder eine Erklärung
parce que, puisque
"Da" kann auch verwendet werden, um einen Grund oder eine Erklärung für etwas zu geben. Es hilft uns, Zusammenhänge herzustellen und das Warum hinter einer Aussage zu verstehen.
In der Pfanne geht es am schnellsten, da der Speck im eigenen Fett brät.
Klickt also auf das Video, denn da ist auch echt spannendes Zeug passiert.
Kann ich sehr empfehlen, da mal reinzugehen.
Je recommande vivement d'y aller.
Da siehst du mal mit, was Fernsehen für einen Druck auf einen ausübt.
Conjonction de subordination
leitet einen Nebensatz ein
comme, puisque
In einigen Fällen leitet "da" einen Nebensatz ein und verbindet ihn mit dem Hauptsatz. Es hilft uns, komplexere Sätze zu bilden und Informationen detaillierter auszudrücken.
da wurde damals schon berichtet drüber auf jeden Fall.
En tout cas, cela avait déjà été signalé à l'époque.
Da sagte die Mutter zu Rotkäppchen: „Bring der Großmutter Kuchen und Wein.
Da wurde viel darüber diskutiert, als Harry sie heiraten wollte.
Und endlich dann kam die Zeit, da endlich 18 den Führerschein machen.
Eigentlich essen wir freitags immer zusammen, wenn genügend Leute da sind.
En fait, nous mangeons toujours ensemble le vendredi quand il y a assez de monde.