副詞
zeigt auf etwas oder einen Ort
そこに、その場所に
Wir verwenden "da" um auf etwas Bestimmtes hinzuweisen, sei es ein Gegenstand, ein Ort oder eine Situation. Es hilft uns, den Fokus auf etwas zu lenken und es von anderen Dingen zu unterscheiden.
Der Link ist in der Beschreibung da unten.
リンクは以下の説明にあります。
Da ist deine Schwester Leslie.
Auch da werden wir Ihnen mit Rat und Tat zur Seite stehen.
また、アドバイスや支援も提供します。
Da, in der Pistoriusstraße, entsteht bald ein schicker neuer Spielplatz.
Unser Grundstück endet erst da drüben.
Also ist die Gletscherzunge von unserem Berg das da unten?
bezieht sich auf etwas, das schon gesagt wurde
なので、〜のように
Wir verwenden "da" auch, um uns auf etwas zu beziehen, das bereits erwähnt wurde. Es hilft uns, Wiederholungen zu vermeiden und den Gesprächsfluss aufrechtzuerhalten.
Das Hören ist dann auf einen Schlag nicht mehr da gewesen.
Natürlich wird es also da zu einer Fortsetzung kommen.
Wir haben es ja gerade gehört. Du sagst ja nee, ich würde da differenzieren.
今聞いたばかりです。ダメって言ったら、そっちで差別化してやる
Er ist auch nicht enttäuscht, da er sowieso alles weiß.
とにかく何でも知っているので、彼もがっかりしていません。
Weil es war auf jeden Fall offensichtlich, dass da Hilfe benötigt wird.
Da muss wohl doch ein Zusammenhang hinterstecken.
その背後にはつながりがあるはずです。
zeigt einen Grund oder eine Erklärung
なぜなら、〜なので
"Da" kann auch verwendet werden, um einen Grund oder eine Erklärung für etwas zu geben. Es hilft uns, Zusammenhänge herzustellen und das Warum hinter einer Aussage zu verstehen.
In der Pfanne geht es am schnellsten, da der Speck im eigenen Fett brät.
Klickt also auf das Video, denn da ist auch echt spannendes Zeug passiert.
Kann ich sehr empfehlen, da mal reinzugehen.
そこに行くことを強くお勧めします。
Da siehst du mal mit, was Fernsehen für einen Druck auf einen ausübt.
従属接続詞
leitet einen Nebensatz ein
〜のように、〜なので
In einigen Fällen leitet "da" einen Nebensatz ein und verbindet ihn mit dem Hauptsatz. Es hilft uns, komplexere Sätze zu bilden und Informationen detaillierter auszudrücken.
da wurde damals schon berichtet drüber auf jeden Fall.
Da sagte die Mutter zu Rotkäppchen: „Bring der Großmutter Kuchen und Wein.
Da wurde viel darüber diskutiert, als Harry sie heiraten wollte.
Und endlich dann kam die Zeit, da endlich 18 den Führerschein machen.
Eigentlich essen wir freitags immer zusammen, wenn genügend Leute da sind.
実は、周りに人がたくさんいる金曜日はいつも一緒に食事をします。