Verbo
etwas mit den Sinnen oder dem Verstand wahrnehmen und verstehen
Perceber e compreender algo com os sentidos ou a mente.
Feststellen, was etwas ist oder bedeutet, durch Sehen, Hören, Fühlen oder Denken. Es geht darum, etwas zu identifizieren, zu verstehen oder zu bemerken.
Und wird sie ihre Schwester erkennen?
Was die Welt im Innersten zusammenhält, kann man erkennen.
Você pode ver o que mantém o mundo unido em sua essência.
Und ich werde Zeichen behalten, die man erkennen kann, wenn ich rausgehe.
Aber können die Tests Omikron überhaupt zuverlässig erkennen?
Mas os testes podem até mesmo detectar o Omicron de forma confiável?
Das erkennen Sie weder am Anschnitt und der Textur noch in der Farbe.
Am Kennzeichen kann jeder sofort ein Diplomatenfahrzeug erkennen.
Die Schwierigkeit ist einerseits diese UAVs am Himmel zu erkennen, als Ziel.
Das beste Produkt ist nicht leicht zu erkennen.
Diesmal waren so viele kleine Details dabei, die man kaum erkennen konnte.
Desta vez, havia tantos pequenos detalhes que você mal conseguia ver.
Wie erkennen wir, welchen Dienstgrad ein Soldat oder eine Soldatin innehat?
Como reconhecemos a patente de um soldado?
Man kann doch gar keine Gesichter erkennen.
Außerdem deutlich zu erkennen: der Bus fährt auf einem Schienensystem.
Hier kann man eindeutig eins, zwei, drei Zehen erkennen.
Genau. Je nachdem wie das Licht da drauffällt, kann man diese Farben erkennen.
Bis am Horizont nur noch der Mast zu erkennen ist.
Würdest du am Geschmack erkennen, von welchem Huhn namentlich das Ei ist?
Ein Flussbett mitten in der Wüste, zu erkennen an den Sträuchern am Ufer.
Wie Sie teure Anbieter erkennen: jetzt in "Marktcheck"!
Como reconhecer fornecedores caros: agora em “verificação de mercado”!
Gab es etwas, woran man das hätte erkennen können?
Niemand kann erkennen, ob ihr noch Jungfrau seid, oder nicht.
Nicht alle Schüler wollen zu erkennen sein.
Die würdest du auf der Straße nicht erkennen.
Aber man würde doch den Unterschied erkennen können.
Aber die Tendenz ist schon eindeutig zu erkennen.
Wir erkennen gleich alle Wörter müssen aus dem Alphabet a b sein.
Reconhecemos imediatamente que todas as palavras devem ser do alfabeto a b.
Woran erkennen wir eigentlich ...
Jetzt ist aber Trant am Start, das kann ich eindeutig erkennen.
Das kann man bis heute noch gut in der Landschaft erkennen.
Sie erkennen eine Gefahr aus großer Ferne und verstecken sich unauffindbar.
Auf einen Blick sofort zu erkennen, was da ist.
Manchmal lässt sich mit bloßem Auge ein Unterschied erkennen.
Aus allen Winkeln aufgenommen, ist jede Einzelheit der Bewegungen zu erkennen.
An der Schnittstelle kann ich schon erkennen, dass da Bier drinnen ist.
Ganz deutlich kann man den Unterschied zu der Aufnahme von vorher erkennen.
Você pode ver claramente a diferença em relação à gravação anterior.
Und die werden wir jetzt erkennen und versuchen herauszufinden.
Können wir auf der weiteren Strecke noch erkennen, dass das ein Irrweg ist?
Sondern wir sehen ja ... Man kann sogar Details erkennen.
Man kann erkennen, dass das ein Auto werden soll.
Und das linke Bein ist mittlerweile nicht mehr als solches zu erkennen.
Das ist der einzige Unterschied, wo man die 2 erkennen konnte.
Wir sehen auch keine Leichenwagen mehr, oder erkennen die nicht mehr.
Es sind tatsächlich Samen zu erkennen, das hatten wir noch gar nicht.
Was genau da drin ist, lässt sich von außen nicht erkennen.
O que exatamente está lá dentro não pode ser visto de fora.
Weil sie extrem schwer zu erkennen sind.
Die Marke ist nicht mehr zu erkennen.
Woran würde ich denn zum Beispiel erkennen, dass ich eine Schlafstörung habe?
Gucken, ob da was zu erkennen ist, ob man das ausschließen kann.
Veja se há algo para ver, se você pode descartá-lo.
Und ich kann einfach erkennen, das ist nicht meine Schuld, ne?
E eu posso ver que não é minha culpa, certo?
Erkennen können wir den Endzustand an zwei Kreisen ineinander.
Podemos reconhecer o estado final em dois círculos, um dentro do outro.
Verbo
etwas als wahr oder gültig akzeptieren
Aceitar algo como verdadeiro ou válido.
Jemanden oder etwas offiziell als wichtig, richtig oder gültig betrachten. Es geht darum, etwas zu respektieren oder zuzustimmen.
Ob gigantische Büffel oder Rieseninsekten – sie erkennen Kong als König an.
Sie rief die internationale Gemeinschaft auf, die Wahl nicht anzuerkennen.
Seine Identität zu erkennen und die Werte, für die man steht?
Das sind Fragen, die nur der Lügner als Vorwurf erkennen kann.
Man muss ihn anerkennen und respektieren.
Você tem que reconhecê-lo e respeitá-lo.
Viele Nationen anerkennen dieses Massaker heute als Völkermord.
Hoje, muitas nações reconhecem esse massacre como genocídio.
Wir anerkennen und akzeptieren sie und finden Frieden damit.
Nós os reconhecemos e aceitamos e encontramos paz com eles.
Und das, was wir hier sehen, dürfen wir anerkennen und wahrnehmen.
E podemos reconhecer e perceber o que vemos aqui.
Starke Persönlichkeiten erkennen ihre Fehler an und lernen daraus.
Personalidades fortes reconhecem seus erros e aprendem com eles.
Die SPD muss erkennen, dass ihr Erfolg mit Schulz bislang rein virtuell war.
2018 haben sie ihre Lebenspartnerschaft als Ehe anerkennen lassen.
Em 2018, eles tiveram sua parceria civil reconhecida como casamento.
Und die können wir, wenn wir genau hinschauen, erkennen und verstehen.