erkennen Verbe

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "erkennen" en allemand

er·ken·nen

/ɛɐ̯ˈkɛnən/

Traduction "erkennen" de l'allemand au français:

reconnaître

French
Le mot allemand "erkennen" fait référence à la capacité de reconnaître ou de comprendre quelque chose. Cela inclut la perception sensorielle ainsi que la compréhension cognitive.
German
Der Begriff "erkennen" bezieht sich auf die Fähigkeit, etwas zu identifizieren, zu verstehen oder zu begreifen. Es umfasst sowohl die Wahrnehmung als auch das intellektuelle Erfassen.

erkennen 👀

Verbe

Populäre

etwas mit den Sinnen oder dem Verstand wahrnehmen und verstehen

Percevoir et comprendre quelque chose avec les sens ou l'esprit.

Feststellen, was etwas ist oder bedeutet, durch Sehen, Hören, Fühlen oder Denken. Es geht darum, etwas zu identifizieren, zu verstehen oder zu bemerken.

Example use

  • etwas erkennen
  • jemanden erkennen
  • ein Muster erkennen
  • einen Unterschied erkennen
  • ein Gesicht erkennen
  • Anzeichen erkennen
  • Gefahr erkennen
  • einen Fehler erkennen

Synonyms

  • wahrnehmen
  • sehen
  • bemerken
  • identifizieren
  • verstehen
  • feststellen

Antonyms

  • übersehen
  • ignorieren
  • verkennen
  • verpassen
  • missverstehen

Examples

    German

    Und wird sie ihre Schwester erkennen?

    German

    Was die Welt im Innersten zusammenhält, kann man erkennen.

    French

    Vous pouvez voir ce qui unit le monde en son cœur.

    German

    Und ich werde Zeichen behalten, die man erkennen kann, wenn ich rausgehe.

    German

    Aber können die Tests Omikron überhaupt zuverlässig erkennen?

    French

    Mais les tests peuvent-ils détecter Omicron de manière fiable ?

    German

    Das erkennen Sie weder am Anschnitt und der Textur noch in der Farbe.

    German

    Am Kennzeichen kann jeder sofort ein Diplomatenfahrzeug erkennen.

    German

    Die Schwierigkeit ist einerseits diese UAVs am Himmel zu erkennen, als Ziel.

    German

    Das beste Produkt ist nicht leicht zu erkennen.

    German

    Diesmal waren so viele kleine Details dabei, die man kaum erkennen konnte.

    French

    Cette fois, il y avait tellement de petits détails qu'on pouvait à peine voir.

    German

    Wie erkennen wir, welchen Dienstgrad ein Soldat oder eine Soldatin innehat?

    French

    Comment reconnaît-on le grade d'un soldat ?

    German

    Man kann doch gar keine Gesichter erkennen.

    German

    Außerdem deutlich zu erkennen: der Bus fährt auf einem Schienensystem.

    German

    Hier kann man eindeutig eins, zwei, drei Zehen erkennen.

    German

    Genau. Je nachdem wie das Licht da drauffällt, kann man diese Farben erkennen.

    German

    Bis am Horizont nur noch der Mast zu erkennen ist.

    German

    Würdest du am Geschmack erkennen, von welchem Huhn namentlich das Ei ist?

    German

    Ein Flussbett mitten in der Wüste, zu erkennen an den Sträuchern am Ufer.

    German

    Wie Sie teure Anbieter erkennen: jetzt in "Marktcheck"!

    French

    Comment reconnaître les fournisseurs coûteux : désormais en « market check » !

    German

    Gab es etwas, woran man das hätte erkennen können?

    German

    Niemand kann erkennen, ob ihr noch Jungfrau seid, oder nicht.

    German

    Nicht alle Schüler wollen zu erkennen sein.

    German

    Die würdest du auf der Straße nicht erkennen.

    German

    Aber man würde doch den Unterschied erkennen können.

    German

    Aber die Tendenz ist schon eindeutig zu erkennen.

    German

    Wir erkennen gleich alle Wörter müssen aus dem Alphabet a b sein.

    French

    Nous reconnaissons immédiatement que tous les mots doivent appartenir à l'alphabet a b.

    German

    Woran erkennen wir eigentlich ...

    German

    Jetzt ist aber Trant am Start, das kann ich eindeutig erkennen.

    German

    Das kann man bis heute noch gut in der Landschaft erkennen.

    German

    Sie erkennen eine Gefahr aus großer Ferne und verstecken sich unauffindbar.

    German

    Auf einen Blick sofort zu erkennen, was da ist.

    German

    Manchmal lässt sich mit bloßem Auge ein Unterschied erkennen.

    German

    Aus allen Winkeln aufgenommen, ist jede Einzelheit der Bewegungen zu erkennen.

    German

    An der Schnittstelle kann ich schon erkennen, dass da Bier drinnen ist.

    German

    Ganz deutlich kann man den Unterschied zu der Aufnahme von vorher erkennen.

    French

    Vous pouvez clairement voir la différence par rapport à l'enregistrement précédent.

    German

    Und die werden wir jetzt erkennen und versuchen herauszufinden.

    German

    Können wir auf der weiteren Strecke noch erkennen, dass das ein Irrweg ist?

    German

    Sondern wir sehen ja ... Man kann sogar Details erkennen.

    German

    Man kann erkennen, dass das ein Auto werden soll.

    German

    Und das linke Bein ist mittlerweile nicht mehr als solches zu erkennen.

    German

    Das ist der einzige Unterschied, wo man die 2 erkennen konnte.

    German

    Wir sehen auch keine Leichenwagen mehr, oder erkennen die nicht mehr.

    German

    Es sind tatsächlich Samen zu erkennen, das hatten wir noch gar nicht.

    German

    Was genau da drin ist, lässt sich von außen nicht erkennen.

    French

    Ce qu'il y a exactement là-dedans ne peut pas être vu de l'extérieur.

    German

    Weil sie extrem schwer zu erkennen sind.

    German

    Die Marke ist nicht mehr zu erkennen.

    German

    Woran würde ich denn zum Beispiel erkennen, dass ich eine Schlafstörung habe?

    German

    Gucken, ob da was zu erkennen ist, ob man das ausschließen kann.

    French

    Voyez s'il y a quelque chose à voir, si vous pouvez l'exclure.

    German

    Und ich kann einfach erkennen, das ist nicht meine Schuld, ne?

    French

    Et je vois bien que ce n'est pas de ma faute, non ?

    German

    Erkennen können wir den Endzustand an zwei Kreisen ineinander.

    French

    Nous pouvons reconnaître l'état final dans deux cercles l'un dans l'autre.

    • Ich erkenne mein Lieblingslied am ersten Ton.
    • Kannst du den Vogel am Himmel erkennen?
    • Er erkannte seinen Fehler und entschuldigte sich.

anerkennen 🤝

Verbe

Manchmal

etwas als wahr oder gültig akzeptieren

Accepter quelque chose comme vrai ou valide.

Jemanden oder etwas offiziell als wichtig, richtig oder gültig betrachten. Es geht darum, etwas zu respektieren oder zuzustimmen.

Example use

  • jemandes Leistung anerkennen
  • ein Land anerkennen
  • ein Problem anerkennen
  • etwas anerkennen
  • eine Leistung anerkennen
  • eine Ehe anerkennen
  • ein Recht anerkennen
  • eine Autorität anerkennen
  • einen Staat anerkennen

Synonyms

  • akzeptieren
  • respektieren
  • zustimmen
  • bestätigen
  • würdigen

Antonyms

  • ablehnen
  • verweigern
  • ignorieren
  • missachten

Examples

    German

    Ob gigantische Büffel oder Rieseninsekten – sie erkennen Kong als König an.

    German

    Sie rief die internationale Gemeinschaft auf, die Wahl nicht anzuerkennen.

    German

    Seine Identität zu erkennen und die Werte, für die man steht?

    German

    Das sind Fragen, die nur der Lügner als Vorwurf erkennen kann.

    German

    Man muss ihn anerkennen und respektieren.

    French

    Tu dois le reconnaître et le respecter.

    German

    Viele Nationen anerkennen dieses Massaker heute als Völkermord.

    French

    De nombreux pays reconnaissent aujourd'hui ce massacre comme un génocide.

    German

    Wir anerkennen und akzeptieren sie und finden Frieden damit.

    French

    Nous les reconnaissons, les acceptons et nous trouvons la paix avec eux.

    German

    Und das, was wir hier sehen, dürfen wir anerkennen und wahrnehmen.

    French

    Et nous pouvons reconnaître et percevoir ce que nous voyons ici.

    German

    Starke Persönlichkeiten erkennen ihre Fehler an und lernen daraus.

    French

    Les personnalités fortes reconnaissent leurs erreurs et en tirent des leçons.

    German

    Die SPD muss erkennen, dass ihr Erfolg mit Schulz bislang rein virtuell war.

    German

    2018 haben sie ihre Lebenspartnerschaft als Ehe anerkennen lassen.

    French

    En 2018, leur partenariat civil a été reconnu comme un mariage.

    German

    Und die können wir, wenn wir genau hinschauen, erkennen und verstehen.

    • Die Schule erkennt das Sprachzertifikat an.
    • Wir müssen die Gefühle anderer Menschen anerkennen.
    • Sie erkannte ihre Niederlage an.