Adjetivo
mit vielen Regeln und wenig Freiheit
rigoroso
Wenn etwas streng ist, gibt es viele Regeln und wenig Freiheit. Man muss sich genau an die Regeln halten.
Ab heute gelten für die großen Onlinedienste strengere Regeln.
Und das auch nur mit strengen Bauvorschriften.
Nach Anmeldung und strengen Kontrollen.
Após o registro e controles rigorosos.
Streng religiös, das geht auch katholisch.
Zum Beispiel die strengen Regeln fürs Ausruhen am Schabbat.
Por exemplo, as regras estritas para descansar no Shabat.
Alkohol ist auf dem Vorfeld streng verboten.
O álcool é estritamente proibido na preparação.
Die Auflagen für den Betrieb des Fitnessklubs sind streng.
Experten fordern längst strengere Gesetze, auch in Deutschland.
Da die Deutsche Schule als streng gilt, empfehlen wir sie weniger.
Como a escola alemã é considerada rígida, recomendamos menos.
Reihenfolge und Abstand beim Hofgang waren streng vorgegeben.
Auch in anderen Bundesländern wird es wohl bald strengere Regeln geben.
Alkohol in der Schwangerschaft ist strengstens verboten.
Sie fordern strengere Vorgaben für alte, ineffiziente Gebäude.
Eles estão exigindo requisitos mais rigorosos para edifícios antigos e ineficientes.
Für ihre Haltung gibt es strenge Auflagen und Gesetze.
Adjetivo
macht müde, braucht viel Energie
cansativo
Wenn etwas anstrengend ist, dann macht es müde und braucht viel Energie. Es kann sich auf Tätigkeiten, Situationen oder Erfahrungen beziehen.
Die Arbeit im Hafen ist sehr anstrengend.
Es wird anstrengend über die Atemwege, über den Geschmackssinn.
É cansativo pelo trato respiratório, pelo paladar.
Und das war auch schon sehr anstrengend alles.
E tudo foi muito cansativo.
Es war total anstrengend und man war halt so müde.
Foi muito cansativo e você estava tão cansado.
Man hat dich schwer atmen gehört, es ist echt anstrengend.
Eles ouviram você respirar pesadamente, é muito cansativo.
Weil die Geburt so anstrengend und schwierig war, hat er ...
Nach anstrengenden 700 Kilometern sind sie endlich da.
Schon ein Kind kann anstrengend sein, natürlich auch wunderschön.
Até uma criança pode ser cansativa, mas também bonita, é claro.
Trotz einer anstrengenden Chemotherapie, treibt sie regelmäßig Sport.
Apesar da quimioterapia exaustiva, ela se exercita regularmente.
Ali weiß, dass er sich anstrengen muss, um seine Ziele zu erreichen.
Ali sabe que ele deve fazer um esforço para alcançar seus objetivos.
Kann auch anstrengend werden, aber erst mal freue ich mich drauf.
Também pode ser cansativo, mas estou ansioso por isso por enquanto.
Jeder Einsatz ist anstrengend und fordernd.
Cada tarefa é cansativa e exigente.
Das Leben in den Bergen ist anstrengend für die Kleinen.
A vida nas montanhas é cansativa para os pequenos.
Das kann anstrengend sein.
Isso pode ser cansativo.
Die Anstrengung in der immer dünner werdenden Luft ist gross.
Auf der Feier vergisst man alle Anstrengungen und Mühen.
Das ist wichtig für den körperlich anstrengenden Dienst auf dem Motorrad.
Die Ausbildung jetzt ist zwar anstrengend, aber ...
O treinamento agora pode ser cansativo, mas...
Für die Männer damals eine gefährliche Arbeit und anstrengend noch dazu.
Trabalho perigoso para homens naquela época e exaustivo.
Ich weiß noch, dass Anfang 30 für mich mordsanstrengend war.
Lembro-me de que meus 30 e poucos anos foram homicidas para mim.
Was sagen deine Eltern dazu? Ist ja wahrscheinlich auch anstrengend?
O que seus pais dizem sobre isso? Provavelmente também é cansativo?
Das ist für uns Hinterbliebene und Angehörige sehr anstrengend und ermüdend.
Isso é muito cansativo e cansativo para nós, sobreviventes e parentes.
Es war einfach doch zu anstrengend auch noch, zu früh nach Hause.
Era muito cansativo chegar em casa muito cedo.
Und dann wird es doch noch anstrengend.
Was bei der Fachfrau so einfach aussieht, ist ganz schön anstrengend.
O que parece tão fácil para o especialista é bastante cansativo.
Man kann einfach nichts machen, weil alles zu anstrengend ist.
Você simplesmente não pode fazer nada porque tudo é muito cansativo.
Ich hasse umgraben, es ist super anstrengend.
Bei Waldbränden weiß man, dass es anstrengend wird.
Quando se trata de incêndios florestais, você sabe que vai ser cansativo.
Alltägliche Dinge strengen ihn wahnsinnig an.
Das ist anstrengend für alle, die bei dieser Hitze arbeiten müssen.
Eine anstrengende Arbeit - besonders für den Rücken.
Um trabalho árduo, especialmente para as costas.
Das Büro und der damit verbundene Arbeitstag wurden ihr zu anstrengend.
O escritório e a jornada de trabalho associada se tornaram muito cansativos para ela.
Das war anstrengend, zu der Zeit waren gerade Sommerferien.
Foi cansativo, eram apenas férias de verão na época.
Studium ist ja an sich schon megaanstrengend.
Fliegen ist für einige Stress, generell für den Körper anstrengend.
Wie streng wird es gegen Ende, wenn die Luft richtig dünn wird?
Quão rígido fica no final quando o ar fica muito rarefeito?
Es war gleichzeitig anstrengend und geil.
Die Aussicht als Lohn nach einem anstrengenden Lauf durchs Treppenhaus.
A vista como recompensa após uma corrida extenuante pela escada.
Es ist anstrengend, muss ich ehrlich zugeben.
Nach dem anstrengenden Erntetag kommt die Familie abends zusammen.
Depois de um dia cansativo de colheita, a família se reúne à noite.
Diese Ungewissheit ist im Moment sehr anstrengend.
Schnell schwimmen wäre zu anstrengend.
Für Väter ist der Alltag deutlich anstrengender geworden.
A vida cotidiana se tornou significativamente mais cansativa para os pais.
Es gab total zähe, schwierige, anstrengende Phasen.
Das ist körperlich anstrengend und auch kognitiv.
Und es ist furchtbar anstrengend und belastend.
E é terrivelmente cansativo e oneroso.
Es sieht witzig aus, ich glaube aber, dass es sehr anstrengend war.
Parece engraçado, mas acho que foi muito cansativo.
Sie sehen, wie anstrengend dieser Beruf ist.
Doch das Aufbügeln ist körperlich sehr anstrengend.
Es ist alles körperlich anstrengender.
Verbo
sich bemühen, hart arbeiten
esforçar-se
Wenn man sich anstrengt, dann bemüht man sich und arbeitet hart, um etwas zu erreichen.
Also bis 1,40 Meter ist man ein Pony, egal wie sehr man sich anstrengt.
Der muss sich anstrengen und quält sich da auch damit.
Ele tem que fazer um esforço e também é atormentado por isso.
Carla geht wieder regelmäßig zur Schule und strengt sich an im Unterricht.
Carla volta à escola regularmente e trabalha duro na sala de aula.
Tja. Jetzt wirst du dich wohl noch mehr anstrengen müssen.
Bem, eu acho que você vai ter que se esforçar mais agora.
Strengen Sie sich an, gute Laune, wir freuen uns auf G20.
Faça um esforço, bom humor, estamos ansiosos pelo G20.
Einfach anstrengen - oder lauter schreien.
Basta fazer um esforço - ou gritar mais alto.
Adjetivo
zu streng
excessivamente rigoroso
Wenn jemand überstreng ist, hat er zu viele Regeln und lässt keine Freiheit.
Ein überstrenger Vater, keine Liebe, Sie haben ja nicht erfahren ...