Adverb
Sehr oft, fast immer.
Cel mai adesea, aproape întotdeauna.
Das Wort "meist" bedeutet, dass etwas sehr oft oder fast immer passiert. Es ist stärker als "oft" und schwächer als "immer".
Diese Partnerschaften gehen meistens auf Dauer überhaupt nicht gut.
Aceste parteneriate, de obicei, nu merg deloc bine pe termen lung.
Die meisten von euch haben gerade an Gewalt gedacht.
Meistens werden die Kinder ja halbtags betreut im Kindergarten.
Weil Langeoog ja autofrei ist, leihen sich die meisten ein Fahrrad.
Deoarece Langeoog este fără mașini, majoritatea oamenilor închiriază o bicicletă.
Die Umfrage zeigt auch: Schuld, finden viele, sind meist die anderen.
Meistens sieht man die Krankheit äußerlich gar nicht an.
Meist ist das ganze eine interaktive Videosequenz.
Die meisten gehen zur Schule und arbeiten später in Dienstleistungsberufen.
Majoritatea merg la școală și mai târziu lucrează în locuri de muncă de serviciu.
In Großbetrieben arbeiten meist Osteuropäer am Band.
În companiile mari, majoritatea est-europenilor lucrează pe linia de asamblare.
Die Anbieter sitzen aber meistens im Ausland.
Cu toate acestea, furnizorii sunt în mare parte stabiliți în străinătate.
Dort gibt es besonders viel Regenwald und meistens ist es sehr feucht.
Trotzdem sind Bier und Alkohol für die meisten nicht mehr wegzudenken.
Cu toate acestea, berea și alcoolul au devenit indispensabile pentru majoritatea oamenilor.
Verantwortung abzugeben Wir geben Verantwortung meistens nicht bewusst ab.
Die meisten kommen aus Afghanistan, Syrien und Irak.
Und ich gehöre zu den Menschen, die meistens Freude an ihrer Arbeit hatten.
Și sunt unul dintre acei oameni care s-au bucurat cel mai mult de munca lor.
Komisch ist, dass man in den meisten Games trotzdem eine Heldenfigur spielt.
Ceea ce este amuzant este că încă joci un personaj erou în majoritatea jocurilor.
Sonst weiter meist sonnig und trocken.
Dann ist meistens schon 21, 22 Uhr. Zeit, ins Bett zu gehen.
Ja, aber mit der Bahn ist meistens viel zu teuer, da zahle ich weniger Sprit.
In der Praxis meist nur für ein, zwei Nächte.
Der Druck kommt meistens von der Schule.
Meistens macht er sich dann ganz schlank und wirkt angespannt.
Doch bis diese voll ausgereift waren dauerte es meist Jahre.
Und da wir meist am Schluss kommen, ist das Bad normalerweise fertig.
Die Ruhe nach dem Sturm. Der Sturm ist meistens, bevor er geht.
Wir benutzen unsere Teller meistens mehrfach.
So ist es bei den meisten Familien.
Dort leben heute die meisten Uiguren, ungefähr 10 Millionen.
Margarine basiert meistens auf Raps- oder Sonnenblumenöl.
Meistens wird da in der Diskussion so über 1000 Euro gesprochen.
Die meisten Linien fahren jetzt im Zehnminutentakt.
Die meisten Frauen schätzen diese maskuline Energie.
Das sind meist ein oder zwei und die sind richtig sauer.
Mein Herz schlägt dann schneller. - Meistens kichert man.
Die Essecke liegt meist im schattigen Bereich der Wohnung.
Es erzählt von einer Zeit, als die meisten Menschen noch auf dem Dorf wohnen.
Man hat ja meistens selber dann ein Thema, an dem man arbeiten sollte.
La urma urmei, de obicei aveți un subiect la care ar trebui să lucrați.
Das ist dann meistens so kurz vor sechs.
Heute Nacht erst meist trocken und teils klar.
Die meisten haben wahrscheinlich noch nicht einmal etwas davon gehört.
Probabil că nici măcar nu au auzit de asta.
Die meisten Umgebungen kennt man bereits aus dem Hauptspiel.
Majoritatea mediilor sunt deja familiare din jocul principal.
Auf einer Burg lebte meistens eine Adelsfamilie mit ihren Bediensteten.
Die meisten passieren bei der Abfahrt vom Berg.
Cele mai multe se întâmplă când cobori de pe munte.
Reservieren kann man meist nicht.
Einer meist älteren Frau.
Die meisten Menschen glauben sie hätten genug Zeit. Das stimmt nicht!
Alle Apps gibt es kostenlos für Android und die meisten auch für iOS.
Manche sollen weg, die meisten sollen bleiben.
Die meisten von uns Sprechen aus dem Hals.
Allerdings dauert die Faszination bei den meisten vermutlich nicht lange.
Cu toate acestea, fascinația pentru majoritatea oamenilor probabil nu va dura mult.
Aber für die meisten dürfte das allein finanziell ein Problem sein.
In der Praxis verlieren Modelle und Theorien meist den schönen Schein.
Die meisten sitzen wirklich total aufgeregt auf ihrem Stuhl.
Sie legen sich auch meistens nicht wirklich hin.
Aber meistens führt sie der Bauer hinein, dann ist das kein Problem.
Dar, de obicei, fermierul le aduce, atunci nu este nicio problemă.
So, also wie gesagt, ich werde meistens versuchen sneaky vorzugehen.
Meistens nehmen das Kinder eben im jungen Alter ...
Zum Glück lagen die Leitungen meist knapp unter der obersten Straßenschicht.
Mehr als alles andere.
Cel mai mult, mai mult decât orice.
"Am meisten" bedeutet, dass etwas stärker oder wichtiger ist als alles andere. Es zeigt den höchsten Grad oder die größte Menge an.
Jeder soll so Spaß haben, wie es sich für ihn am meisten ziemt.
Oder so, wie du merkst, dass du am meisten Druck auf die Wade geben kannst.
Die Lunge ist jetzt das, worauf ich am allermeisten achten werde.
Plămânul este acum la care voi acorda cea mai mare atenție.
Am meisten mag ich Ergo, da kann ich das Erlernte schnell anwenden .
Îmi place cel mai mult Ergo pentru că pot aplica rapid ceea ce am învățat.
Am meisten leidet die einheimische Bevölkerung unter diesem Abnutzungskrieg.
Populația locală suferă cel mai mult din cauza acestui război de uzură.
Was macht dir hier im Kindergarten am meisten Spaß?
Am meisten freue ich mich auf das Kanufahren und auf das Feuer machen.
Aștept cu nerăbdare să fac canotaj și să aprind un foc.
Was vermissen Sie so am meisten an ihm?
Hier habe ich am meisten Schiss, dass es mir schief gelaufen ist!
Was ihr am meisten Angst macht: Der Krebs hat bereits gestreut.
T: Luise isst seitdem sie klein ist die allermeisten Lebensmittel nicht.
Wer hat euch bis jetzt bei dieser Diskussion am meisten überzeugt?
Die größte Anzahl oder Menge.
Cel mai mare număr sau cantitate.
Bezieht sich auf die größte Gruppe oder den größten Teil von etwas.
Am meisten leidet die einheimische Bevölkerung unter diesem Abnutzungskrieg.
Populația locală suferă cel mai mult din cauza acestui război de uzură.
Die meisten von uns werden Salz schon auf diese Art zu sich genommen haben.
Cei mai mulți dintre noi vor fi consumat sare în acest fel înainte.
Manche sollen weg, die meisten sollen bleiben.
Verb
Etwas Schwieriges schaffen.
A stăpâni, a depăși.
Bedeutet, eine schwierige Aufgabe oder Herausforderung zu bewältigen oder zu lösen.
Aber bisher haben wir sie alle ganz gut gemeistert.
Es besteht jedoch die Hoffnung, dass sie diesen Weg meistern wird.
Was brauchen Betroffene, um den Alltag gut meistern zu können?
De ce au nevoie cei afectați pentru a putea face față bine vieții de zi cu zi?
Wir freuen uns auf jeden Fall mit Ihnen, dass Sie diese Krise gemeistert haben.
Suntem cu siguranță mulțumiți de dvs. că ați depășit această criză.
Der Held muss Hindernisse überwinden und Abenteuer meistern.
Eroul trebuie să depășească obstacolele și să meargă în aventuri.
Fast ein Jahr musste seine Frau Manuela die Krise alleine meistern.
Substantiv
Experte in einem Beruf.
Maestru, expert.
Bezeichnet jemanden, der in seinem Beruf sehr erfahren und geschickt ist.
Sie arbeiten auch als Bademeister in Tübingen.
De asemenea, lucrează ca salvamari în Tübingen.
Als guter Baumeister muss man seine Erfindung auch immer selber testen.
În calitate de bun constructor, trebuie întotdeauna să vă testați singur invenția.
Ihr Großmogul Muhammad Akbar ist ebenso Philosoph und Baumeister.