nah Adverbe

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "nah" en allemand

nah

/naː/

Traduction "nah" de l'allemand au français:

proche

nah 🤏

Adjectif

Populäre

Nicht weit weg, in geringer Entfernung.

Proche, à une faible distance.

Beschreibt etwas, das sich in geringer Entfernung befindet oder eine enge Beziehung zu etwas oder jemandem hat. Es kann sich auf physische Nähe, zeitliche Nähe, emotionale Nähe oder Ähnlichkeit beziehen.

Example use

  • nah dran
  • ganz nah
  • sehr nah
  • so nah
  • nah bei
  • nah am

Synonyms

  • dicht
  • bei
  • neben
  • angrenzend
  • unweit
  • anliegend
  • benachbart

Antonyms

  • fern
  • weit
  • entfernt

Examples

    German

    In Flensburg geboren, in Kiel aufgewachsen, wir sind eben nah am Wasser gebaut.

    German

    Sasyr ist zum Greifen nah. Doch noch brauchen wir Geduld.

    German

    Denn sonst will man so nah wie möglich am Original bleiben.

    German

    So nah wird sie dem Mond nicht mehr kommen.

    German

    Sein geliebtes Auto - so nah und doch so fern.

    French

    Sa voiture adorée, si proche et pourtant si loin.

    German

    Wenn Sie da in dem Hospiz sind, fühlen Sie sich da auch Ihrer Frau nah?

    German

    Denn dadurch sind die Hersteller ganz nah dran an den Müttern.

    German

    Die ist modern und immer ganz nah dran am Geschehen.

    German

    Mein Ziel ist, so nah wie möglich an die gefährlichen Viren zu kommen.

    German

    2011 kam das Auto auf dem Markt ziemlich nah an den Prototypen dran.

    German

    Sie sollen nah sein an der Lebensrealität der Menschen.

    German

    Nee, ich will schon nah bei den Kindern sein und sie auch aufwachsen erleben.

    German

    So nah am Äquator darf man die Sonne nicht unterschätzen.

    German

    Man ist einfach ganz nah dran. Man bekommt ganz viel zurück. Ganz vielen Dank.

    French

    Tu es juste très proche. Vous obtenez beaucoup de choses en retour. Merci beaucoup.

    German

    Sie liegt an einer vielbefahrenen Autobahn und nah an den Nachbarländern.

    French

    Il est situé sur une autoroute très fréquentée et à proximité des pays voisins.

    German

    Wir haben das große Glück, im Freien und so nah am Meer arbeiten zu können.

    French

    Nous sommes très chanceux de pouvoir travailler à l'extérieur et si près de la mer.

    German

    Eine Stadt nah am Berg und nah am See.

    French

    Une ville proche des montagnes et du lac.

    German

    Hier sind wir noch nah genug am Wasser, dass der untere Sand noch feucht ist.

    German

    Fangen wir mal ganz nah an vielleicht.

    German

    Gefährlich nah an der Kassenschublade.

    German

    Sie sind selbst Arzt gewesen und sind nah dran.

    French

    Vous avez été médecin vous-même et vous êtes proche.

    German

    Die Polizei möchte einfach nah dran sein an den Menschen.

    German

    Uzi ist aber glaube ich echt nur gut wenn man sehr nah an jemandem dran ist.

    French

    Mais je pense qu'Uzi n'est vraiment bon que lorsqu'on est très proche de quelqu'un.

    German

    Nah. Selbstverständlich ich bin am Puls der Zeit.

    German

    Wir wissen nicht, wie nah ist der an der Wohnung.

    • Der Supermarkt ist ganz nah an meinem Haus.
    • Die Prüfung ist nah, ich muss lernen.
    • Wir stehen uns sehr nah.
    • Die beiden Farben sind sich sehr nah.

nah ❤️

Adjectif

Selten

Eng verbunden, vertraut.

Étroitement lié, intime.

Beschreibt eine enge emotionale Bindung oder Vertrautheit zwischen Personen.

Example use

  • sich nah fühlen
  • jemandem nah sein
  • nah dran sein
  • nah sein

Synonyms

  • vertraut
  • innig
  • verbunden
  • eng

Antonyms

  • fremd
  • distanziert
  • entfernt

Examples

    German

    Auch dass man sieht, wie nah Ihnen das geht.

    German

    Wenn Sie da in dem Hospiz sind, fühlen Sie sich da auch Ihrer Frau nah?

    German

    Und man ist sich, obwohl man Familie ist, doch nicht sehr nah.

    German

    Das ist mir sehr nah, man spielt die Dinge nach.

    German

    Man merkt, wie nah Ihnen das alles noch ist.

    German

    Besonders nah fühlte sie sich ihrer Tochter Sarah.

    German

    Und wie nah war die Beziehung zu dem Kind?

    German

    Genau, wir haben einerseits diese Bewegung, nah sein und nah sein dürfen.

    German

    Waren diesem Arzt dann natürlich sehr nah.

    French

    Nous étions bien sûr très proches de ce médecin.

    German

    Es geht mir echt nah, dass man eben weiß, dass alle hier ein Problem haben.

    • Sie sind mir sehr nah.
    • Nach dem Verlust fühlten sie sich einander noch näher.
    • Trotz der Entfernung blieben sie sich nah.