副詞
Ohne Umwege oder Verzögerung.
直接的に、遅滞なく。
Bezeichnet eine Handlung oder einen Vorgang, der ohne Umwege, Zwischenstufen oder Verzögerungen stattfindet. Es kann auch bedeuten, dass etwas unmittelbar oder unverzüglich geschieht.
Direkt am Eingang ging auch eine Treppe nach unten.
Der Sprit tropft hier raus und dann direkt auf den Kühler drauf.
Weil direkt vor dem Ort, wo sie das machen wollen, die Polizei steht.
Das Gepäck wurde direkt bei der Ankunft an der Rampe beschlagnahmt.
Direkt nebendran rasen Koffer vorbei auf dem Weg nach China, Dubai und Amerika.
hat man gesehen, und jeder war direkt bei ihm.
Einem anderen Fan fiel die Anzeige direkt ins Auge.
An dieser Rampe fanden direkt nach der Ankunft die Selektionen statt.
このランプでは、到着後すぐに選考が行われました。
Das Feuer ist direkt die Straße runter.
Deswegen vergleichen wir die beiden Balltitanen diesmal direkt an der Front.
だからこそ、今回は正面にいる2人のボールタイタンを比較しているのです。
Dann sind wir direkt auf dem Weg ins Krankenhaus gewesen.
Denn direkt hinter dieser Ecke verschwindet der Fluss wieder im Untergrund.
Wir betreten also Welt 5 und müssen direkt am Anfang eine Brücke reparieren.
Wir waren ja nicht direkt zusammen.
本当は一緒じゃなかった
Wir gehen direkt mal auf die Straße, weil ich fackel gar nicht lange.
長い間松明をつけないから、まっすぐ通りに出るんだ。
B: Oh, ich krieg da direkt so Kopfkino und stell mir das vor.
B: ああ、メンタル・シネマはすぐそこにあるし、想像してみるよ。
Und ohne viel zu Quatschenfang ich diesmal direkt an.
そして、あまりナンセンスなことはせずに、今回はまっすぐにそれに取り掛かります。
Als ich auf die Couch gesetzt hab, hab ich mich direkt wohlgefühlt.
Die Sherpas steigen heute direkt vom Lager 2 ins Lager 4 hoch.
UND: An manchen Stellen liegt die Autobahn direkt auf dem Haus auf.
Die Schneiderei der Eltern liegt direkt unter der Wohnung.
Das Wort Quirrell hat keine direkte Übersetzung.
Und ich würde vorschlagen, wir machen uns direkt auf den Weg.
そして、すぐに着手することをお勧めします。
Wir haben direkt in Wilhelmsruh an der Mauer gelebt.
Bisschen Salz geben wir direkt hier mit rein.
Das Auto geht direkt in meine Werkstatt und am Montag kannst dus wieder holen.
Nein, diese Brücke liegt tatsächlich direkt neben diesem Park.
Diese Angabe findest Du direkt auf dem Kabel.
この情報はケーブルで直接確認できます。
Kristina hat sich direkt nach ihrem Abitur bei der Polizei beworben.
Obwohl man immer wieder sieht, wie der Rote Bergfried direkt am Wasser ist.
Direkt nebenan ist ein Automat, bei dem man Geld abheben kann.
すぐ隣には、お金を引き出すことができる自動販売機があります。
Das Schwimmbad in Einruhr ist eine Besonderheit direkt am Obersee.
können Sie Anrufe ganz einfach direkt zum Anrufbeantworter weiterleiten.
留守番電話に電話を簡単に直接転送できます。
Wie der Schuss war, ober direkt war oder was auch immer.
ショットが何だったか、ダイレクトだったか、何でもいい。
Ich habe fünf Mille Gewinn direkt, wenn ich will, weißt du?
Eine eigene Toilette gibt es auch. Direkt neben dem Bett.
Direkt daneben wird die neue Brücke gebaut.
Die Eltern des ermordeten Jungen sitzen direkt hinter ihr.
Über die Berge führen die Leitungen auch direkt nach Bayern.
Es gab eine Straße, die vom Lager im Süden direkt in die Stadt führte.
Der Lärm kommt direkt ins Schlafzimmer rein.
Aber ich bin schon direkt nach dem Abitur mit 19 weg aus Deutschland.
Ein bisschen Erdnussöl kommt rein und dann direkt die Pilze hinterher.
ピーナッツオイルが少し入ってきて、その直後にマッシュルームが入ります。
Auf jeden Fall, das wär schon was direkt.
Die führt direkt an der Stelle entlang, an der das Haus stand.
Bevor du direkt los sägst, schau dir deinen Plan genau an.
An der Straße direkt am Strand ist es nicht viel ruhiger.
Die Pausen finden deshalb direkt am Arbeitsplatz statt.
したがって、休憩は職場で直接行われます。
形容詞
Gerade, ohne Ablenkung.
まっすぐな、直接的な、逸脱のない。
Beschreibt etwas, das geradlinig, ohne Ablenkung oder Umwege verläuft. Es kann sich auf eine Richtung, einen Weg oder eine Verbindung beziehen.
Die direkten Nachbarn, machen die die Tür zu?
Wir waren ja nicht direkt zusammen.
本当は一緒じゃなかった
Egal wen er kritisiert: Kuchen ist immer ziemlich direkt!
Das ist der direkte Angriff auf die Bevölkerung.
これは人口への直接の攻撃です。
Du bist einfach direkt – und das ist ja so unterbewusst ...
あなたは単純に率直だ——そしてそれはとても潜在意識的なのです...
名詞
Leiter einer Organisation.
取締役、組織の長。
Ein Direktor ist eine Person, die eine Organisation, ein Unternehmen oder eine Institution leitet. Er oder sie ist verantwortlich für die strategische Ausrichtung, die Führung der Mitarbeiter und die Erreichung der Unternehmensziele.
Auch dem Zirkusdirektor zeige ich die Bilder. Er ist bedient von meinen Fragen.
Mediendirektor Simon verteidigte die Entscheidung im Deutschlandfunk.
メディアディレクターのサイモンは、Deutschlandfunkに関する決定を擁護しました。
Bis dahin gibt es für das Team um Direktorin Verena Kaspari noch viel zu tun.
それまでは、ベレーナ・カスパリ監督のチームにはまだやるべきことがたくさんあります。
Und Patrick Wasserbauer, der geschäftsführende Direktor der Bühnen Köln.
Direktor Huerta erklärt uns das an einer Videowand.
Dr. Frank Reyer, der Direktor hier.
Dem SHIELD Direktor Nick Fury gelingt es bei Stark durchzudringen.
Die Direktorin macht selbst regelmässig Schichtbetrieb.
Monica könnte möglicherweise nun die Direktorin von SWORD sein...
モニカは今やSWORDのディレクターになれるかもしれない...
Sein Anwalt kennt die Statistiken der deutschen Zolldirektion.
彼の弁護士はドイツ税関局の統計に精通しています。
Und der Hüttenwirt ist Trainer, Kapitän, Sportlicher Direktor und Mitspieler.
そして家主はトレーナー、キャプテン、スポーツディレクター、そしてチームメイトです。
Michael von Cranach war bis 2006 Direktor des Bezirkskrankenhauses Kaufbeuren.
Direktorin Steffi verrät den ahnungs- losen Ladies, was auf sie zukommt.
監督のシュテフィは、見当もつかない女性たちに何が待ち受けているかを伝えます。
G: Da hat uns dann auch die Direktorin gesagt, dass es halt NCL sein könnte.
Er ist Direktor an der Schmerzklinik Kiel.
Schließlich schreibt Heike sogar dem Direktor der Kasse.
結局、平家はレジのマネージャーにも手紙を書きます。
Mirjam Wenzel, Direktorin des Jüdischen Museums in Frankfurt.
ミルジャム・ヴェンツェル、フランクフルトのユダヤ博物館館長。
Mit solchen Slogans wirbt die Direktorin für Personal.
Während der Nazi-Zeit war er Direktor des Methanolwerks Auschwitz-Monowitz.