Прилагателно
Viele Leute kennen diese Person oder Sache.
Известен и разпознаваем от много хора.
Eine Person oder Sache ist berühmt, wenn sie von vielen Menschen gekannt oder bewundert wird. Das kann durch besondere Leistungen, Talente, Aussehen oder andere Gründe passieren. Berühmte Personen sind oft in den Medien zu sehen, wie zum Beispiel Schauspieler, Sänger oder Sportler. Berühmte Dinge können zum Beispiel Sehenswürdigkeiten, Kunstwerke oder Erfindungen sein.
Die Sonora-Wüste im Süden von Arizona: Berühmt für ihre Kakteen.
Пустинята Соноран в южна Аризона: Известна със своите кактуси.
Das ist der berühmt-berüchtigte Grenzstein. Okay.
Това е прословутата забележителност. Добре.
Auch das berühmte Grand Hotel in Heiligendamm hat er schon einmal beliefert.
Berühmt wurde sie in den 70ern als Ulknudel in der ARD-Serie Klimbim.
Тя става известна през 70-те години като шега в серията ARD Klimbim.
Wir haben drei berühmte Zitate der Geschichte zusammengefasst.
Обобщихме три известни цитата от историята.
Berühmt ist die Fabrik der Familie Krupp.
Фабриката на семейството Krupp е известна.
Am berühmtesten ist das Kuhhornritual.
Най-известният е ритуалът на кравешки рог.
Mein Dorf Huangluo ist ziemlich klein, aber auch sehr berühmt.
Моето село Хуанглуо е доста малко, но и много известно.
Hier der berühmte Schuh aus "Zurück in die Zukunft 2".
Peshosloc ist in der Welt von STAR WARS berühmt für eine Weltraumsaga.
Besonders berühmt: Die Mettbrötchen für 1,50.
Особено известни: Свинските рулца за 1,50.
Etwa durch das berühmte Mädchen von Egtved aus Dänemark.
Oben gibt's ein Video von "Der Biograph": "Bevor Loredana berühmt wurde".
По-горе е видео от „Биографът“: „Преди Лоредана да е била известна“.
Das berühmte New Yorker "Gitter", The Grid, entsteht.
Създадена е известната нюйоркска „мрежа“, The Grid.
Der war kometenhaft berühmt geworden mit Fashion- Content.
Той стана метеорично известен с модното съдържание.
Das übertraf das bisher Dagewesene, und machte das Paar schlagartig berühmt.
Това надмина видяното преди и направи двойката внезапно известна.
Richtig berühmt war die Stadt aber für ein bizarres Ritual.
Но градът наистина беше известен със странен ритуал.
So wurdet ihr in der Altstadt in Düsseldorf berühmt.
Така станахте известни в стария град в Дюселдорф.
Dies ist die Geschichte von Tedros Teclebrhan, bevor er berühmt wurde.
Това е историята на Тедрос Теклебран, преди да стане известен.
Eine Tiefennachbearbeitung von Fotos berühmter Wahrzeichen sollte ausreichen.
Задълбочената последваща обработка на снимки на известни забележителности трябва да е достатъчна.
Das äußert sich zum Beispiel in dem Wunsch, reich und berühmt zu werden.
Това се изразява например в желанието да станете богати и известни.
Unser neuestes Bier ist das berühmte deutsche Paulaner-Bier.
Най-новата ни бира е известната немска бира Paulaner.
Wie ist dieser Totalausfall so berühmt geworden?
Как този тотален провал стана толкова известен?
Kentucky ist berühmt für Bourbon, Muhammad Ali und frittierte Hähnchenteile.
Кентъки е известен с бърбън, Мохамед Али и пържени пилешки парчета.
Kommt ihr alle ins Fernsehen, werdet berühmt.
Ако всички излезете по телевизията, ще станете известни.
Das heißt, der da unten ist mit dir zusammen berühmt geworden.
Това означава, че човекът там долу е станал известен с теб.
Wie man berühmt wird.
Как да бъдеш известен.
Ihre Geburtstagstorten sind inzwischen in ganz Berlin berühmt.
Нейните торти за рожден ден сега са известни в целия Берлин.
Was haben wir hier? Berühmt, episch, starker Wind.
Какво имаме тук? Известен, епичен, силен вятър.
Mehr als 250 Jahre lang sind die Wikinger berühmt-berüchtigt.
Повече от 250 години викингите бяха известни.
Ich werde eine berühmte Schriftstellerin in Paris.
Jedenfalls ist der Umfahrstein schon berühmt.
Във всеки случай байпасът вече е известен.
Nein, ohne Scheiß, weil ähm, wie bin ich damals berühmt geworden?
Не, без глупости, защото как станах известен тогава?
Der berühmteste ist sicher die Spiegel-Affäre.
Най-известната със сигурност е аферата Шпигел.
Berühmt werden die Zahnpasta, der Kaffeefilter und das Mundwasser.
Пастата за зъби, филтърът за кафе и водата за уста стават известни.
Zu diesem Zeitpunkt ist die Valdivia-Expedition bereits berühmt.
В този момент експедицията на Валдивия вече е известна.
Früher hab ich gedacht, fürs Berühmtsein ist das schon alles.
Мислех, че това е всичко, което е необходимо, за да бъда известен.
Und warum möchtest du berühmt werden?
И защо искаш да бъдеш известен?
Wie in diesem Film, der vor vielen Jahren berühmt wurde.
Както във филма, който стана известен преди много години.
Und dann gibt es natürlich noch die berühmt berüchtigte Spitzkehre.
И тогава, разбира се, има прословутата фиба.
Stimmt nicht, die ist nicht berühmt!
Не е вярно, тя не е известна!
Der berühmteste Anwender dieser Form war Darth Maul.
Aber die Rekorde waren vielleicht mal wichtig, um berühmt zu werden?
Но може би записите са били важни, за да станат известни?
Nur darf man natürlich berühmt nicht verwechseln dann auch mit erfolgreich.
Но разбира се, не бива да бъркате известните с успешните.
Wo ist der Unterschied zu Machtmissbrauch von berühmten Menschen?
Каква е разликата между злоупотребите с власт от известни хора?
Was im berühmten Bad Bentheimer Bahnhof in der Zeit passiert ist?
Das Ziel seines Experiments: talentfrei schnell berühmt und reich werden.
Целта на неговия експеримент: да стане известен и богат бързо без талант.
Berühmt wurde er mit der Band The Yardbirds.
Става известен с групата The Yardbirds.
Berühmt sind sie aber v.a. wegen ihrer kunstvoll gebauten Nester.
Те обаче са особено известни със своите изкусно изградени гнезда.
Ja, ich würde schon gern ein bisschen berühmt sein.
Да, бих искал да бъда малко известен.
Der Eingang zu den berühmten Plitvicer Seen.
Seine Prophezeiungen hatten ihn in ganz Europa berühmt gemacht.
Неговите пророчества го направиха известен в цяла Европа.
Und ich darf bei den berühmten Ehrlich Brothers mit auf die Bühne.
Also nehmen wir mal zum Beispiel diesen ganz berühmt berüchtigten Lispellaut.
Така че нека вземем този известен лисков звук, например.
Dieser Wochenmarkt in Münster ist in der ganzen Region berühmt und beliebt.
Този седмичен пазар в Мюнстер е известен и популярен в целия регион.
Und an der Stelle noch einmal: Womit ist Philipp Amthor berühmt geworden?
И в този момент още веднъж: С какво стана известен Филип Амтор?
Und für ihre Liebe zum Wasser sind sie auch heute noch berühmt.
И днес те са известни с любовта си към водата.
Kaum eine Linie ist so berühmt wie diese.
Едва ли някоя друга линия е толкова известна като тази.
Einen der, kann man so sagen, berühmtesten Plätze in Berlin.
Едно от, може да се каже, най-известните места в Берлин.
So hat ihre Karriere angefangen, also bevor sie berühmt wurde.
Така започва кариерата й, преди да стане известна.
Berühmt berüchtigt.
Известно известна.
Ein berühmtes Beispiel ist Jeanne d'Arc, oder auch die Jungfrau von Orléans.
Известен пример е Жана д'Арк или дори прислужницата на Орлеан.
Über einen längeren Zeitraum '62, bevor sie weltberühmt wurden.
За по-дълъг период от '62 г., преди да станат световноизвестни.
Unser berühmtester Einbrecher bleibt unauffindbar.
Нашият най-известен крадец остава неоткриваем.
Wenn man in seinem Land nicht berühmt wird.
Ако не станете известни във вашата страна.
Vermutlich wären die Fälle heute nicht so berühmt, wären sie aufgeklärt.
Случаите вероятно нямаше да са толкова известни днес, ако бяха решени.
Ich mag das, berühmt zu sein, wo viele sagen, das stört sie.
Харесва ми да съм известен, където много хора казват, че това ги притеснява.
Er ist als Schauspieler ziemlich berühmt und hat einige Filmpreise abgeräumt.
Той е доста известен като актьор и е спечелил няколко филмови награди.
Mein Cousin ist berühmt. Da machen Leute einfach Spiele über ihn.
Братовчед ми е известен. Хората просто играят игри за него.
Also das berühmte Klein-Klein-Spiel. Also kann es mal ganz klein gewesen sein?
Reue über seine Vergangenheit mit dem berühmten Abou-Chaker-Clan.
Съжалява за миналото си с известния клан Абу-Чакър.
Gemeinsam mit seinem Freund Enkidu wird Gilgamesch Löwenwürger berühmt.
Заедно с приятеля си Енкиду, Гилгамеш Лъв Удушник става известен.
Es muss nicht der Traum der Berühmtheit sein.
Не е задължително това да е мечта на знаменитост.
Du hast so viele Restaurants, bist berühmt.
Имаш толкова много ресторанти, че си известен.
Berühmt wird sie 1987 mit der TV-Serie "Das Erbe der Guldenburgs".
Тя става известна през 1987 г. с телевизионния сериал „Наследството на Гюлденбургите“.
Anonymous wird weltweit berühmt.
Анонимният става известен по целия свят.
Berühmt nicht nur für ihre spektakulären Ausblicke.
Известен не само със своите грандиозни гледки.
Berühmt sind ihre Hasenhaken, plötzliche Richtungswechsel.
Нейните заешки куки, внезапни промени в посоката, са известни.
Die Dreharbeiten haben Spaß gemacht, bin ich jetzt berühmt?
Заснемането беше забавно, известен ли съм сега?
Wenn man dann plötzlich nicht mehr berühmt ist.
Когато изведнъж вече не си известен.
Jeanne d'Arc bleibt weit über ihren Tod hinaus eine Berühmtheit.
Жана д'Арк остава знаменитост далеч отвъд смъртта си.
Die Manchinger Schmiedekunst war berühmt und wurde auch exportiert.
Манчестърското ковачество беше известно и също беше изнасяно.
Die Schrauberbrüder Ivan und Zoran - jetzt sind sie berühmt.
Братята отвертки Иван и Зоран - сега са известни.
Nur, weil du ein berühmter Schauspieler bist.
Viele berühmte Lügner begannen ihre Karriere mit einem Praktikum bei extra 3.
Много известни лъжци започнаха кариерата си със стаж в Extra 3.
Ich glaub, der war vorher auch schon berühmt.
Мисля, че вече беше известен преди.
Berühmt sein heißt nicht, dass Du dir alles herausnehmen kannst.
Да бъдеш известен не означава, че можеш да извадиш всичко от себе си.
Fuerteventura ist berühmt für seine hochwertigen Bio Aloe Vera Farmen.
Фуертевентура е известна със своите висококачествени органични ферми за алое вера.
Wir fahren hier jetzt gerade über die berühmt-berüchtigte Neckartalbrücke.
Караме през прословутия мост в долината Некар.
Wann hast du dich erstmals richtig berühmt gefühlt?
Кога се почувствахте наистина известна за първи път?
Ich sag Na ja, wir Deutschen waren mal berühmt für unsere Tugenden.
Добре казвам, ние германците някога бяхме известни със своите добродетели.
Wir dürfen nämlich den berühmten Schlusssatz raushauen.
Всъщност можем да нокаутираме известното последно изречение.
Seine Franzbrötchen sind berühmt und heiß begehrt.
Неговите френски ролки са известни и много търсени.
Das Urban-Krankenhaus ist natürlich sehr berühmt.
Градската болница, разбира се, е много известна.
Und es ist von einem ganz berühmten Meister gemalt.
Er war ja schließlich schon vorher unfassbar berühmt.
В края на краищата той беше невероятно известен преди това.
Seine Frustration mit dem Film und dem Regisseur wurde berühmt.
Неговото разочарование от филма и режисьора стана известно.
Wie wichtig ist es dir, berühmt zu sein?
Колко важно е за теб да бъдеш известен?
Aber berühmt aus Düsseldorf, kennt man da eigentlich.
Но известни от Дюселдорф, всъщност ги познавате там.
Die berühmtesten Werke der griechischen Literatur sind die Epen von Homer.
Най-известните произведения на гръцката литература са епосите на Омир.
Gleichzeitig kann ich es verstehen, dass man als Teenie berühmt werden will.
В същото време мога да разбера защо искаш да бъдеш известен като тийнейджър.
Ganz berühmt sind etwa die Filme der Komiker Laurel und Hardy.
Филмите на комиците Лоръл и Харди например са много известни.
Mindestens so berühmt wie das Spiel ist deshalb dieses Rätsel.
Следователно този пъзел е поне толкова известен, колкото играта.
Hier ist die berühmte Kellinghusenstraße dahinter.
Тук е известната Kellinghusenstraße зад него.
Damals ist man ohne Fernsehen nicht berühmt geworden.
Тогава не бихте могли да станете известни без телевизия.
Damit ist Cambridge Analytica damals berühmt geworden.
Така Кеймбридж Аналитика стана известна тогава.
Ja, nur nicht berühmt, gutaussehend und talentiert!
Да, просто не известен, красив и талантлив!
Aber dieser Felsen da mit dem Loch der ist jetzt schon sehr berühmt?
Но онази скала там с дупката, която вече е много известна?
Sein berühmtester Film ist wohl "Rashomon".
Untermalt wird das natürlich von den berühmt-berüchtigten Dialogen.
Това, разбира се, е придружено от прословутите диалози.
Berühmt sind Justin Bieber und Selina Gomez. Wir sind bekannt.
Джъстин Бийбър и Селина Гомес са известни. Ние сме добре познати.
Darunter James Doohan, der als Scotty in Star Trek berühmt wurde.
Включително Джеймс Духан, който стана известен като Скоти в Стар Трек.
Man kennt das ja: das berühmt-berüchtigte Monopoly.
Знаете това: прословутият Монопол.
Das ist nicht das, wofür Berlin irgendwie in der Welt berühmt ist.
Това не е, с което Берлин по някакъв начин е известен в света.
Und Fibonacci wurde zu Recht berühmt.
И Фибоначи с право беше известен.
Die nordfriesische Insel AMRUM ist berühmt für ihre traumhaften Sandstrände.
Севернофризският остров АМРУМ е известен със своите фантастични пясъчни плажове.
Die Region ist berühmt für ihre Skigebiete und ihren Hartkäse, den Beaufort.
Und auch Anne Pritzl kam plötzlich zu ungewollter Berühmtheit.
Dadurch sind wir berühmt. Die Brücke ins Nichts.
Ето защо сме известни. Мостът към нищото.
Er oder sie wird am Festival teilnehmen, und berühmt werden!
Той или тя ще присъства на фестивала и ще стане известен!
In Zukunft will ich berühmt werden, weil ich das schon immer wollte.
Искам да бъда известен в бъдеще, защото винаги съм го искал.
Wenn man berühmt ist, hat man sehr viel Aufmerksamkeit.
Когато си известен, получаваш много внимание.
Ja, das Erste natürlich: berühmt, reich und verhasst.
Да, първото нещо, разбира се: известен, богат и мразен.
Sie weisen mich darauf hin, dass Sie berühmt sind?
Да не би да ми казваш, че си известен?
Stimmt nicht, die ist nicht berühmt!
Не е вярно, тя не е известна!
Es ist nämlich gar nicht so einfach, Berühmtheiten zu canceln.
Womit kann ein Rollstuhlfahrer niemals berühmt werden?
С какво никога не може потребителят на инвалидна количка да стане известен?
Und ist mit solchen Videos berühmt geworden.
И стана известен с такива видеоклипове.
Die Erfindung hat mit einem sehr berühmten Buch zu tun.
Honka ist berühmt, weil er vier Frauen getötet hat.
Хонка е известна с убийството на четири жени.