das Heim Съществително

Научете как да произнасяте и използвате ефективно "Heim" на немски

Heim

/haɪ̯m/

Превод "Heim" от немски на български:

къща

Bulgarian
Думата "Heim" се отнася до място, където човек се чувства безопасно и у дома. Това е място на комфорт и безопасност в познатата обстановка.
German
Das Wort "Heim" bezeichnet einen Ort, an dem man sich geborgen und zuhause fühlt. Es ist ein Ort der Geborgenheit und Sicherheit im vertrauten Umfeld.

Heim 🏠

Съществително

Populäre

Ort, an dem man wohnt und sich wohlfühlt

Място, където човек живее и се чувства комфортно

Ein Ort, der als Zuhause dient und ein Gefühl von Geborgenheit und Vertrautheit vermittelt. Es kann sich um ein Haus, eine Wohnung oder einen anderen Wohnraum handeln, in dem man sich sicher und geborgen fühlt.

Example use

  • nach Hause
  • zu Hause
  • ins Heim gehen
  • nach Hause gehen
  • zu Hause bleiben
  • sich wie zu Hause fühlen

Synonyms

  • Zuhause
  • Wohnung
  • Haus

Antonyms

  • Fremde
  • Ausland

Examples

    German

    Ich habe deswegen Bilder meiner Heimat ausgedruckt.

    German

    Am 13. Juni 2010, nach 22 Monaten, ist er endlich wieder in seiner Heimat.

    Bulgarian

    На 13 юни 2010 г., след 22 месеца, той най-накрая се връща у дома.

    German

    Nach fünf Minuten daheim hab ich einen Anruf aus Gießen erhalten.

    Bulgarian

    След пет минути у дома получих обаждане от Gießen.

    German

    Abhängig von den Gezeiten kann es bis zur Heimfahrt Mitternacht werden.

    Bulgarian

    В зависимост от прилива, може да е полунощ, докато се приберете вкъщи.

    German

    Das ist unsere Heimat hier.

    German

    Ich hab meine Heimat jetzt grade hier gefunden.

    German

    Die gehen am Abend heim und haben ihr Leben.

    German

    Wenn einfach sie gegangen wäre und er wieder heimkommen hätte wollen.

    Bulgarian

    Само ако тя беше отишла и той искаше да се прибере отново.

    German

    Und sie hat mir gerade geschrieben, dass sie auf dem Heimweg ist.

    Bulgarian

    И току-що ми писа, че е на път за вкъщи.

    German

    Allein wenn ich ein Heim suche, verrate ich ihn.

    Bulgarian

    Точно когато търся дом, го предавам.

    German

    Ich hab hier ein Stück Heimat gefunden.

    German

    Weil Jenny viel arbeitet, hält Philipp daheim die Familie zusammen.

    Bulgarian

    Тъй като Джени работи много, Филип поддържа семейството заедно у дома.

    German

    Anni denkt nur an ihre Heimat Deutschland.

    German

    Ich wär schon lieber daheim, aber wenn's halt nicht geht.

    German

    Sie bringen ein Stück Heimat ins ferne Spanien.

    • Ich gehe jetzt heim.
    • Bist du schon heimgekommen?
    • Es ist schön, wieder heim zu sein.

Heim 🏥

Съществително

Manchmal

Einrichtung für Menschen, die nicht zu Hause wohnen können

Заведение за хора, които не могат да живеят у дома

Eine Einrichtung, die Unterkunft und Betreuung für Menschen bietet, die aufgrund von Alter, Krankheit, Behinderung oder anderen Umständen nicht in der Lage sind, in ihrem eigenen Zuhause zu leben. Beispiele sind Altenheime, Pflegeheime, Kinderheime und Flüchtlingsheime.

Example use

  • Altenheim
  • Pflegeheim
  • Kinderheim
  • Flüchtlingsheim

Synonyms

  • Einrichtung
  • Institution
  • Anstalt

Examples

    German

    Dieses Mal will sie ein anderes Heim für Marion finden.

    German

    Im Heim hat er sich auch mit Corona angesteckt.

    German

    Damit im Kükenheim auch sauberes Wasser und Futter bereitstehen.

    Bulgarian

    Така че чиста вода и храна също се предлагат в приюта за пилета.

    German

    ins Altenheim gegangen und hat gespielt, da hab ich Blut geleckt.

    Bulgarian

    Отидох в старческия дом и играех, облизвах кръв там.

    German

    Beim Besuch im Altenheim ist die Kamera nicht dabei.

    Bulgarian

    Когато посещавате старческия дом, камерата не е там.

    German

    Altenheim und sowas kommt für mich garantiert nicht in Frage.

    Bulgarian

    Домът за възрастни хора и нещо подобно определено не са изключени за мен.

    German

    Viele der älteren Kinder kommen nach der Ankunft erst mal in Heime.

    Bulgarian

    Много от по-големите деца първо идват в домовете след пристигането си.

    German

    Der Umzug in ein Altenheim soll ihm erspart bleiben.

    Bulgarian

    Трябва да бъде пощаден да се премести в дома на стари хора.

    German

    Zwei Jahre habe ich im Altenheim gearbeitet.

    Bulgarian

    Две години работих в дом на стари хора.

    German

    Dann hat sie im Altenheim gearbeitet, und das hat ihr großen Spaß gemacht.

    Bulgarian

    След това тя работеше в дом на стари хора и наистина й хареса.

    German

    Was wir hier bei uns im Altenheim eigentlich gar nicht haben.

    Bulgarian

    Това, което всъщност нямаме тук, в старческия ни дом.

    German

    Und es kam tatsächlich dann auch dazu, dass du ins Heim kamst.

    German

    Sanja ist inzwischen für einen Wohnbereich im Altenheim verantwortlich.

    Bulgarian

    Сега Санджа отговаря за жилищна зона в дом на стари хора.

    German

    Wie war das dann für Sie dort im Kinderheim?

    German

    Aber Heim nähert sich ja von einer ganz anderen Seite.

    German

    Und vor ein paar Jahren haben Sie in einem Altenheim gespielt.

    Bulgarian

    И преди няколко години си играл в дома на стари хора.

    German

    Nie zuvor hatte es in einem deutschen Pflegeheim mehr Tote gegeben.

    German

    Tim nach unseren Recherchen später noch in einem anderen Heim gearbeitet hat.

    German

    Sie war im Pflegeheim, da waren Sie aber mit den Zuständen nicht zufrieden.

    German

    Und dann haben wir sie aus dem Heim geholt und zu Hause weiter gepflegt.

    German

    Er hat einen Heimplatz gefunden, in dieser Einrichtung mit betreutem Wohnen.

    German

    In einem Flüchtlingsheim gibt es einen Notfall.

    German

    Dann denkst du daran, dass die Bewohner vom Altenheim oft schlecht hören.

    Bulgarian

    Тогава си спомняте, че жителите на старческия дом често имат лош слух.

    German

    Wir können zusammen so Altersheim gehen.

    Bulgarian

    Можем да отидем заедно в старчески дом по този начин.

    • Meine Oma wohnt im Altenheim.
    • Er arbeitet im Kinderheim.
    • Sie besucht ihren Vater im Pflegeheim.

heimlich 🤫

Прилагателно

Selten

geheim, versteckt

Таен, скрит

Etwas, das vor anderen verborgen oder geheim gehalten wird. Es kann sich um eine Handlung, eine Information oder ein Objekt handeln, das nicht öffentlich bekannt sein soll.

Example use

  • geheim halten
  • heimlich tun
  • verstecken
  • heimlich treffen
  • heimlich beobachten

Synonyms

  • geheim
  • verborgen
  • verdeckt

Antonyms

  • öffentlich
  • offen
  • bekannt

Examples

    German

    Die Operation Geheim halten ging aber sowas von schief.

    German

    Dann ist es auch ungültig, denn Wahlen in Deutschland müssen geheim sein.

    German

    Die Polizei hält den Fahrplan und die möglichen Routen streng geheim.

    German

    Am Grillplatz entsorgen zwei der Schüler heimlich ein paar Spraydosen.

    Bulgarian

    В зоната за барбекю двама от учениците тайно изхвърлят няколко кутии за пръскане.

    German

    Das hat was mit militärischer Geheimhaltung zu tun.

    Bulgarian

    Това има нещо общо с военната тайна.

    German

    Genau, das hat jemand heimlich fotografiert.

    German

    Der Transportweg wurde aus Sicherheitsgründen geheim gehalten.

    German

    Da war ein Freund von mir und hat den heimlich abfotografiert.

    Bulgarian

    Един мой приятел беше там и тайно го направи снимка.

    German

    Auch Dagi Bee hat ein krasses Geheimnis lange vor ihren Fans versteckt.

    German

    Gabriel verheimlichte seinen Eltern die Beziehung zu Maria.

    German

    Nachts war er heimlich im Whirlpool auf dem Gelände des FC Bayern.

    German

    Tief im Fels versteckt und bis vor ein paar Jahren streng geheim,..

    German

    Hab schon überlegt, ob ich einfach selber Kohle heimlich dazuschummle.

    Bulgarian

    Вече се замислих дали просто тайно ще развеселя парите.

    German

    Welchen YouTuber findest du heimlich cute?

    German

    Bisher mussten Andrej und Jenny ihre Beziehung geheim halten.

    Bulgarian

    Досега Андрей и Джени трябваше да пазят връзката си в тайна.

    German

    Willst du ein kleines Geheimnis hören? Du wurdest adoptiert!

    German

    Damit die niemand lesen kann, das war ja was streng Geheimes.

    German

    Zurück in Brasilien sollen die Ameisen meine geheime Botschaft tragen.

    German

    Und das ist geheim - auch wir dürfen nicht hin.

    German

    Das muss der Verein aber geheim halten.

    German

    Wo doch in Rom nichts lange geheim bleibt.

    German

    Kannst Du das Geheimnis für dich behalten?

    German

    Schwangerschaftswoche und hat bis dahin ihre Schwangerschaft geheim gehalten.

    German

    Wir starten mit dem Geheimnis von Sarah.

    German

    Aber es sind Geheimdienste, die diese Hinweise liefern.

    German

    Wir treffen uns erneut mit der Familie an einem geheimen Ort.

    • Sie haben heimlich geheiratet.
    • Er hat heimlich ein Geschenk gekauft.
    • Die Kinder haben heimlich Süßigkeiten gegessen.

Heimat 🌍

Съществително

Selten

Land oder Ort, aus dem man kommt.

Страна или място на произход

Die Heimat ist das Land oder der Ort, aus dem man kommt und mit dem man sich verbunden fühlt. Es ist ein Ort, an dem man sich zu Hause und zugehörig fühlt.

Example use

  • in der Heimat
  • aus der Heimat
  • Heimweh
  • in die Heimat zurückkehren
  • Heimweh haben
  • Heimatgefühl

Synonyms

  • Vaterland
  • Herkunft
  • Geburtsort

Antonyms

  • Fremde

Examples

    German

    Ich habe deswegen Bilder meiner Heimat ausgedruckt.

    German

    Köln ist also nur einen Katzensprung von ihrem Heimatort entfernt.

    Bulgarian

    Следователно Кьолн е само на един хвърляне от родния им град.

    German

    Besuch in der hoffentlich neuen Heimat in der südlichen Pfalz.

    German

    Die ganze Clique verbindet das Heimweh nach Mütterchen Russland.

    German

    Das ist unsere Heimat hier.

    German

    Ausflug in Katharinas Heimatstadt Bamberg.

    Bulgarian

    Пътуване до родния град на Катарина Бамберг.

    German

    Ich hab meine Heimat jetzt grade hier gefunden.

    German

    Weil es für mich außer Frage stand, dass Deutschland meine Heimat ist.

    German

    Die ersten drei Wochen. - Weil du Heimweh hattest?

    German

    Die Feier ist in zwei Monaten in Fès, Yusras Heimatstadt.

    German

    Sie hoffen auf Chancen, die sie in der alten Heimat niemals bekommen hätten.

    German

    Alexandra ist noch mal Mutter geworden, zurück in die Heimat gezogen.

    German

    Die Anlage liegt nur 40 Kilometer von seinem Heimatort entfernt.

    Bulgarian

    Комплексът е само на 40 километра от родния му град.

    German

    Um meine Heimat ging es dabei nicht.

    German

    Dass man einfach seine Heimat hat, seine Wurzeln.

    Bulgarian

    Че просто имате своя дом, вашите корени.

    German

    So viel Liebe für Lebensmittel und die eigene Heimat habe ich selten erlebt.

    German

    Ich hab hier ein Stück Heimat gefunden.

    German

    Und wenn ja, wie würdest du auch Heimweh definieren?

    German

    Anni denkt nur an ihre Heimat Deutschland.

    German

    Ihre Heimatstadt sei die Hauptstadt des Zs.

    German

    Sie bringen ein Stück Heimat ins ferne Spanien.

    • Er ist in seine Heimat zurückgekehrt.
    • Sie hat Heimweh nach ihrer Heimat.
    • Deutschland ist meine Heimat.

heimisch 😊

Прилагателно

Selten

Sich irgendwo wohl und zu Hause fühlen.

Чувствам се комфортно и като у дома си някъде

Heimisch bedeutet, dass man sich an einem Ort wohl und zu Hause fühlt, auch wenn es nicht die eigene Heimat ist.

Example use

  • sich heimisch fühlen

Synonyms

  • wohlfühlen
  • zugehörig

Antonyms

  • fremd
  • unwohl

Examples

    German

    das Gefühl hier drinnen war einfach ... heimisch.

    • Sie fühlt sich in ihrer neuen Wohnung heimisch.
    • Er ist in dem Verein heimisch geworden.
    • Die Pflanzen sind in diesem Klima heimisch.

unheimlich 😨

Прилагателно

Selten

beängstigend, gruselig

Страшен, зловещ

Etwas, das ein Gefühl von Unbehagen, Angst oder Furcht hervorruft. Es kann sich um eine Person, einen Ort, eine Situation oder eine Atmosphäre handeln, die als bedrohlich oder unheimlich empfunden wird.

Example use

  • Angst
  • Furcht
  • Grusel
  • unheimliches Gefühl
  • unheimlicher Ort
  • unheimliche Geschichte

Synonyms

  • gruselig
  • beängstigend
  • gespenstisch

Antonyms

  • angenehm
  • beruhigend

Examples

    German

    Es ist unheimlich schwierig im Moment, als Journalistin zu arbeiten.

    German

    Es ist aufregend, ein wenig un- heimlich. Das gehört zum Abenteuer.

    German

    Die Härte ihrer Aussagen verdeutlicht aber: Der Nachbar ist ihnen unheimlich.

    German

    Es gibt unheimlich viel zu entdecken.

    German

    Auf Deutsch heißt das Unheimliche Tal "Akzeptanzlücke".

    German

    Über allem schwebt ein dunkles Geheimnis.

    German

    Und das macht das Ganze unheimlich komplex.

    German

    Das Projekt ist dabei unheimlich ambitioniert.

    German

    Ich bin mir sicher, Dominic wird sich unheimlich drüber freuen.

    German

    War ein bisschen unheimlich schon, hat schon komisch reagiert.

    German

    Das Kläffen im Auto macht mich wahnsinnig, weil das unheimlich laut ist.

    Bulgarian

    Лаенето в колата ме подлудява, защото е невероятно силен.

    • Das Haus sieht unheimlich aus.
    • Er hat eine unheimliche Geschichte erzählt.
    • Im Wald war es unheimlich still.

einheimisch 😨

Прилагателно

Selten

In einem bestimmten Gebiet heimisch.

Местен жител на определен район

Einheimisch bezieht sich auf Pflanzen, Tiere oder Menschen, die in einem bestimmten Gebiet heimisch sind, also dort natürlich vorkommen oder seit langer Zeit leben.

Example use

  • einheimische Pflanzen
  • einheimische Tiere
  • einheimische Bevölkerung

Synonyms

  • heimisch
  • örtlich

Antonyms

  • fremd
  • ausländisch

Examples

    German

    Er kennt fast alle heimischen Arten.

    German

    Nee, wir haben bei uns im Tierpark nur heimische Tiere.

    German

    Hier im Flutgebiet sind Helfer und Einheimische zusammengewachsen.

    German

    Am meisten leidet die einheimische Bevölkerung unter diesem Abnutzungskrieg.

    Bulgarian

    Местното население страда най-много от тази война на изтощение.

    German

    Viele Einheimische schlafen zu dieser Zeit die Fasnacht aus.

    German

    Ganze einheimische Bevölkerungen wurden einfach ausgerottet.

    Bulgarian

    Цялото местно население беше просто изкоренено.

    German

    Bislang ist das Café v.a. morgendlicher Treffpunkt für die Einheimischen.

    German

    Er stirbt in einem Gefecht mit Einheimischen auf den Philippinen.

    German

    Doch welchen Preis zahlen die Einheimischen?