Nom
Ein Ort, an dem man Filme anschaut.
Un lieu où l'on regarde des films.
Ein Gebäude mit einem großen Bildschirm und Sitzen, in dem Filme für ein Publikum gezeigt werden. Man kann dort Filme verschiedener Genres und Längen sehen.
Meine Freundin ist ins Kino gegangen, ohne mich.
Das ist einfach nur ein Kino.
Ce n'est qu'une salle de cinéma.
Ich bin ins Kino, was auch immer.
Je vais au ciné, peu importe.
Das war so ein altes Kino, das ich da gemietet habe.
Ich würde damit gerne ins Museum oder Kino gehen.
Den Vorschlag, ins Kino zu gehen, habe ich leider nicht verneint.
Ich saß im Kino und konnte nur den Kopf schütteln.
Ich bin nie mehr ins Kino gegangen.
Ich bin letztens im dunklen Kino über so 'nen Tretroller gefallen.
Und lesen wir wieder zusammen. Ich gehe ins Kino, in ein Kino.
Et lisons à nouveau ensemble. Je vais au cinéma, au cinéma.
Nom
Ein Film, der im Kino gezeigt wird.
Un film projeté au cinéma.
Ein Film, der speziell für die Vorführung in einem Kino produziert wurde.
Du begleitest den Film von der Idee, bis er im Kino läuft.
2020 kommt mit „Top Gun: Maverick“ nun eine Fortsetzung ins Kino.
Denn Popcorn gehört genauso fest zum Kino wie miese Hollywood-Reboots.
Bei fast allen Kinofilmen sind sie oben und unten dabei.
Ils sont en haut et en bas de presque tous les films.
Wir freuen uns auf Band 13. Viel Erfolg mit dem Kinofilm.
Nous attendons avec impatience le volume 13. Bonne chance avec le film.
Nom
Bilder im Kopf.
Imagination vive.
Wenn man sich lebhaft etwas vorstellt, als ob man einen Film im Kopf abspielen würde. Oft verwendet, wenn man sich etwas Unangenehmes oder Beängstigendes vorstellt.
Du siehst den Hund und fängst schon wieder an mit Kopfkino.
Tu vois le chien et tu recommences à faire du cinéma.
Das Kopfkino ist FSK 18. Hätt’ ich eingangs erwähnen können.
Le cinéma principal est le FSK 18. J'aurais pu le mentionner dès le début.
Weil erstens ist es Kopfkino, es ist richtig, es fühl sich richtig an.
Parce que c'est d'abord du cinéma mental, c'est juste, ça fait du bien.
Und dann spielt natürlich der Kopf erstmal verrückt und irgendwie Kopfkino.
Et puis, bien sûr, la tête joue un rôle de fou, une sorte de cinéma de tête.
Deswegen hatte ich die ganze Zeit Kopfkino, und alles war angespannt.
C'est pourquoi je faisais du cinéma mental tout le temps et tout était tendu.
Filme, die halt einfach ... - Kopfkino.
Des films qui ne font que... du cinéma mental.
Also so ein bisschen Storytelling war immer dabei, nur eben Kopfkino.
Il y avait donc toujours un peu de narration, juste du cinéma mental.
Stier Dein Kopfkino setzt der Krebs in Gang.
Taurus Crab met votre cerveau en mouvement.
Und du baust dir natürlich dein Kopfkino aus.
Et bien sûr, vous êtes en train de développer votre esprit cinématographique.
Ich begrenze mich mal auf die Bühne, sonst hab ich zu großes Kopfkino.
Je me limiterai à la scène, sinon je ferai trop de cinéma mental.
B: Oh, ich krieg da direkt so Kopfkino und stell mir das vor.
B : Oh, je prends juste une longueur d'avance et imaginez ça.
Genau, mein Kopfkino war die ganze Zeit an.
Exactement, ma tête de cinéma était allumée tout le temps.
Doch da war mein eigenes Gedankenkarussell, mein Kopfkino.
Mais il y avait mon propre carrousel mental, mon cinéma mental.
Und es soll nicht nur ins Kopfkino, sondern auch ins Herz.
Et cela ne devrait pas seulement aller au cinéma principal, mais aussi au cœur.
Gleich Kopfkino und mitnehmen. Das werden Tische und Regale.
Allez-y, emportez-le avec vous. Ce seront des tables et des étagères.
Oje, Kopfkino, Anja und die Angel.
Oh mon Dieu, Kopfkino, Anja et l'Ange.
Man hat ja da wieder Kopfkino. Was passiert, wenn das Jugendamt anruft?
Vous avez à nouveau du cinéma mental. Que se passe-t-il lorsque le Bureau de protection de la jeunesse appelle ?
Wenn man so was sieht, geht sofort das Kopfkino los, oder?
Quand on voit quelque chose comme ça, le cinéma principal commence tout de suite, n'est-ce pas ?
Sondern dass sie diese Erfahrungen immer wieder als Kopfkino abspielen.
Mais qu'ils rejouent ces expériences encore et encore sous forme de cinéma mental.
Beim Lesen bin ich mein eigener Regisseur für mein ganz privates Kopfkino.
Quand je lis, je suis mon propre réalisateur pour mon cinéma mental très privé.
Meinst du Menschen mit Sehbeeinträchtigung sind empfänglicher für Kopfkino?
Pensez-vous que les personnes malvoyantes sont plus susceptibles de diriger le cinéma ?
Sondern es ist eher eine Kopfkino-Angst. Anleitung zum Unglücklichsein.
Mais c'est plutôt une peur du cinéma. Des instructions pour le malheur.
Kopfkino läuft ja dann immer zwangsläufig.
Après tout, le cinéma mental fonctionne toujours nécessairement.
Und es ist eklig, sich zu outen, weil dann geht das Kopfkino an.
Et c'est dégoûtant d'en sortir car c'est là que commence le cinéma principal.
Man perfekt auch Kopfkino fahren kann.
Vous pouvez également parfaitement aller au cinéma.
Man hat ja da wieder Kopfkino. Was passiert, wenn das Jugendamt anruft?
Vous avez à nouveau du cinéma mental. Que se passe-t-il lorsque le Bureau de protection de la jeunesse appelle ?
Und weil Reed selbst Probleme mit Kopfkino hat, hofft er hier auf Antworten.
Et comme Reed a lui-même des problèmes avec le directeur du cinéma, il espère trouver des réponses ici.
Da geht sofort das Kopfkino an: Paris, die Stadt der Liebe.
C'est alors que le cinéma principal commence : Paris, la ville de l'amour.
Man hat ja da wieder Kopfkino. Was passiert, wenn das Jugendamt anruft?
Vous avez à nouveau du cinéma mental. Que se passe-t-il lorsque le Bureau de protection de la jeunesse appelle ?