名詞
Ein Ort, an dem man Filme anschaut.
映画を見る場所。
Ein Gebäude mit einem großen Bildschirm und Sitzen, in dem Filme für ein Publikum gezeigt werden. Man kann dort Filme verschiedener Genres und Längen sehen.
Meine Freundin ist ins Kino gegangen, ohne mich.
Das ist einfach nur ein Kino.
Ich bin ins Kino, was auch immer.
私は映画に行くつもりだ、何でもいい。
Das war so ein altes Kino, das ich da gemietet habe.
Ich würde damit gerne ins Museum oder Kino gehen.
Den Vorschlag, ins Kino zu gehen, habe ich leider nicht verneint.
Ich saß im Kino und konnte nur den Kopf schütteln.
Ich bin nie mehr ins Kino gegangen.
Ich bin letztens im dunklen Kino über so 'nen Tretroller gefallen.
Und lesen wir wieder zusammen. Ich gehe ins Kino, in ein Kino.
そして、もう一度一緒に読みましょう。映画館に行きます。
名詞
Ein Film, der im Kino gezeigt wird.
映画館で上映される映画。
Ein Film, der speziell für die Vorführung in einem Kino produziert wurde.
Du begleitest den Film von der Idee, bis er im Kino läuft.
2020 kommt mit „Top Gun: Maverick“ nun eine Fortsetzung ins Kino.
Denn Popcorn gehört genauso fest zum Kino wie miese Hollywood-Reboots.
Bei fast allen Kinofilmen sind sie oben und unten dabei.
ほとんどすべての映画の一番上と一番下にあります。
Wir freuen uns auf Band 13. Viel Erfolg mit dem Kinofilm.
名詞
Bilder im Kopf.
鮮やかな想像力。
Wenn man sich lebhaft etwas vorstellt, als ob man einen Film im Kopf abspielen würde. Oft verwendet, wenn man sich etwas Unangenehmes oder Beängstigendes vorstellt.
Du siehst den Hund und fängst schon wieder an mit Kopfkino.
Das Kopfkino ist FSK 18. Hätt’ ich eingangs erwähnen können.
ヘッドシネマはFSK 18です。冒頭で言ってもよかったのに。
Weil erstens ist es Kopfkino, es ist richtig, es fühl sich richtig an.
まず第一に、それはメンタルシネマだから、それは正しい、正しいと感じているから。
Und dann spielt natürlich der Kopf erstmal verrückt und irgendwie Kopfkino.
そしてもちろん、頭がおかしくなり、一種のメンタルシネマのようなものになります。
Deswegen hatte ich die ganze Zeit Kopfkino, und alles war angespannt.
だからずっとメンタルシネマをやっていて、すべてが緊張していた。
Filme, die halt einfach ... - Kopfkino.
ただ...-メンタルシネマ。
Also so ein bisschen Storytelling war immer dabei, nur eben Kopfkino.
だから、いつもちょっとしたストーリーテリングがあって、精神的な映画だけだった。
Stier Dein Kopfkino setzt der Krebs in Gang.
おうし座カニがヘッドシネマを動かします.
Und du baust dir natürlich dein Kopfkino aus.
そしてもちろん、あなたはメンタルシネマを構築しています。
Ich begrenze mich mal auf die Bühne, sonst hab ich zu großes Kopfkino.
ステージに限ります。さもないとメンタルムービーになりすぎます。
B: Oh, ich krieg da direkt so Kopfkino und stell mir das vor.
B: ああ、メンタル・シネマはすぐそこにあるし、想像してみるよ。
Genau, mein Kopfkino war die ganze Zeit an.
そうです、私のヘッドシネマはずっとオンになっていました。
Doch da war mein eigenes Gedankenkarussell, mein Kopfkino.
でも、自分だけの思考カルーセル、私のメンタルシネマがありました。
Und es soll nicht nur ins Kopfkino, sondern auch ins Herz.
そして、それはヘッドシネマだけでなく、心の中にもあるべきです。
Gleich Kopfkino und mitnehmen. Das werden Tische und Regale.
真っ向から向かい合って持って行きなさい。これらはテーブルと棚になります。
Oje, Kopfkino, Anja und die Angel.
なんてこった、コプフキーノ、アニャ、そして天使。
Man hat ja da wieder Kopfkino. Was passiert, wenn das Jugendamt anruft?
またメンタルシネマがやってきた。青少年福祉局から電話がかかってきたらどうなるの?
Wenn man so was sieht, geht sofort das Kopfkino los, oder?
そんなものを見るとすぐに始まるんですね。
Sondern dass sie diese Erfahrungen immer wieder als Kopfkino abspielen.
しかし、彼らはこれらの経験をメンタルシネマとして繰り返し描写しているのです。
Beim Lesen bin ich mein eigener Regisseur für mein ganz privates Kopfkino.
本を読むときは、私自身の監督で、とてもプライベートなメンタルシネマの監督なんです。
Meinst du Menschen mit Sehbeeinträchtigung sind empfänglicher für Kopfkino?
視覚障害のある人はメンタルシネマの影響を受けやすいと思いますか?
Sondern es ist eher eine Kopfkino-Angst. Anleitung zum Unglücklichsein.
むしろ、それはどちらかというとヘッドシネマの恐怖です。不幸になるためのガイド。
Kopfkino läuft ja dann immer zwangsläufig.
Und es ist eklig, sich zu outen, weil dann geht das Kopfkino an.
Man perfekt auch Kopfkino fahren kann.
メンタルシネマも完璧に運転できます。
Man hat ja da wieder Kopfkino. Was passiert, wenn das Jugendamt anruft?
Und weil Reed selbst Probleme mit Kopfkino hat, hofft er hier auf Antworten.
そして、リード自身もメンタルシネマの問題を抱えているので、ここで答えを求めています。
Da geht sofort das Kopfkino an: Paris, die Stadt der Liebe.
それがすぐに定着します。愛の街、パリ。
Man hat ja da wieder Kopfkino. Was passiert, wenn das Jugendamt anruft?
またメンタルシネマがやってきた。青少年福祉局から電話がかかってきたらどうなるの?