Наречие
sehr schnell, sofort
в миг, незабавно
Beschreibt eine Handlung, die sehr schnell und ohne Verzögerung geschieht.
So werden aus Azubis im Nu engagierte Biobauern.
Ето как стажантите стават ангажирани биологични фермери за нула време.
Die Feuerwehr hatte den im Nu zerschnitten und zur Seite geräumt.
Пожарната служба го отряза и премахна за нула време.
Sie erkannten die Vorteile der Stehlösung im Nu.
Те разпознаха предимствата на постоянното решение за нула време.
Kämpft ein paar Gefechte und eure Investition hat sich im Nu ausgezahlt.
Водете няколко битки и инвестицията ви ще се изплати за нула време.
Das ändert sich jetzt im Nu, denn die Geschäfte haben ja immer noch zu.
Това се променя за нула време, защото магазините все още са затворени.
Im Nu hat sich ein Kreis andächtiger Zuhörer um mich gebildet.
В един миг около мен се образува кръг от почтителни слушатели.
Im Nu war der Kanal "Backstube" angelegt.
За нула време беше създаден каналът „Backstube“.
Und im Nu wird der Bahnsteig zur Open-Air-Disco.
И за нула време платформата се превръща в дискотека на открито.
Nimm das nicht so ernst , denn es wird im Nu vorbei sein.
Не го приемайте твърде сериозно, защото ще свърши за нула време.
Die 15.000 Eintrittskarten waren im Nu vergriffen.
15 000 билета бяха разпродадени за нула време.
Meine Schokolade hat sich natürlich im Nu in der warmen Butter aufgelöst.
Шоколадът ми, разбира се, се разтвори в топлото масло за нула време.
Im Nu hat Satan euch den Samen weggeschnappt.
В един миг Сатана отвлече семето от вас.
Im Nu ist alles raus aus dem baufälligen Gebäude.
За нула време всичко е извън разрушената сграда.
Mit dem Airless Sprayer Plus sind sie im Nu beschichtet.
С безвъздушната пръскачка Plus те се покриват за нула време.
# Sprengt alle Prognosen im Nu, nimmt im Sekundenbruchteil zu.
# Взриви всички прогнози за миг, увеличава се за част от секундата.
In Moskau und Umgebung wären im Nu 200.000 Menschen tot.
В Москва и околностите 200 000 души ще загинат за нула време.
28 PS pro Tonne lassen ihn im Nu die Hügel erklimmen.
28 к.с. на тон му позволяват да се изкачи по хълмовете за нула време.
Und im Nu kann die Grillplatte an ihren Platz.
И за нула време плочата за скара може да бъде на място.
Rein in die Steckdose, und im Nu ist das Haar trocken.
Включете контакта и косата ви изсъхне за нула време.
Und sie verzogen sich im Nu.
И те изчезнаха за миг.
Im Nu hat Satan euch den Samen weggeschnappt.
В един миг Сатана отвлече семето от вас.
Der Kühlschrank ist ohne Kindersicherung im Nu auf.
Хладилникът се отваря за нула време без детска ключалка.
Einfache Kohlenhydrate verbrennen im Nu.
Простите въглехидрати изгарят за нула време.
Das wäre im Nu nur noch ein brauner Acker, aber keine Wiese mehr.
За нула време това ще бъде просто кафяво поле, но няма повече поляна.
Im Nu wird es mollig warm unter der Leinwand.
За нула време става уютно и топло под екрана.
Im Nu ist der Tag schon vergangen.
За нула време денят вече е преминал.
Auch die große Box ist im Nu gefüllt.
Голямата кутия също се попълва за нула време.
Mit dem Airless Sprayer Plus sind sie im Nu beschichtet.
С безвъздушната пръскачка Plus те се покриват за нула време.
Im Nu ist Ostern, und dann steht auch schon der Sommer vor der Tür.
Великден е почти тук, а тогава лятото е точно зад ъгъла.
Also das ist im Nu abgetrocknet.
Така че това изсъхна за нула време.
Mit Glyphosat werden die massiven Ernteausfälle im Nu wieder aufgeholt.
С глифозат огромните загуби на реколта се компенсират за нула време.
Im Nu sind die ersten Reihen verlegt.
Първите редове се преместват за нула време.
Verrückte Kunden leeren die Regale im Nu.
Лудите клиенти изпразват рафтовете за нула време.
Aber wenn die Opas mithelfen gelingt das im Nu.
Но когато дядовците помагат, това може да стане за нула време.
Repariert ist das im Nu, man muss einfach den Stecker wieder korrekt anbringen.
Може да се поправи за нула време, просто трябва да прикрепите отново щепсела правилно.
Im Nu erobern die Bärchen den Wald.
За нула време мечките завладяват гората.
Ist das richtige Gefährt vorhanden, ist das Holz im Nu aufgeladen.
Ако има подходящо превозно средство, дървото се зарежда за нула време.
So wird auch der unfähigste Lappen im Nu zum ultimativen Z-Kämpfer!
Това прави дори най-некомпетентния парцал най-добрият Z-боец за нула време!
Im Nu waren die zwei Wochen verstrichen.
За нула време двете седмици бяха изминали.
Reich seid ihr im Nu, nur Eines ist tabu.
Вие сте богати за нула време, само едно нещо е табу.
Durch die tunnelförmige Konstruktion ist das Zelt im Nu aufgestellt.
Благодарение на конструкцията с форма на тунела, палатката може да бъде поставена за нула време.
..ist das Gerüstteillager Frauenfeld im Nu fast leer.
... складът за скеле на Фрауенфелд е почти празен за нула време.
Sie können im Nu sämtliche Bäume zerstören.
Те могат да унищожат всички дървета за нула време.
Das hat man in der Rentenversicherung im Nu.
В пенсионното осигуряване можете да имате това за нула време.
Die Schrauben lassen sich im Nu lösen.
Винтовете могат да се разхлабят за нула време.
Und ich nicke und im Nu sind wir auf der Tanzfläche.
И кимвам и за нула време сме на дансинга.