im Nu

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "im Nu" en allemand

im·Nu

/ɪm nuː/

Traduction "im Nu" de l'allemand au français:

en un éclair

French
L'expression "im Nu" signifie "en un éclair" ou "en un instant." Elle est utilisée pour décrire une période de temps très courte et rapide.
German
Der Ausdruck "im Nu" bedeutet, dass etwas sehr schnell passiert oder erledigt wird, in kürzester Zeit. Es geschieht im Handumdrehen.

im Nu ⚡⏱️

Adverbe

Populäre

sehr schnell, sofort

en un éclair, instantanément

Beschreibt eine Handlung, die sehr schnell und ohne Verzögerung geschieht.

Example use

  • im Nu erledigt
  • im Nu verschwunden
  • im Nu fertig

Synonyms

  • sofort
  • gleich
  • auf der Stelle
  • schnell
  • rasch
  • blitzschnell
  • im Augenblick

Antonyms

  • langsam
  • gemächlich
  • zögerlich

Examples

    German

    So werden aus Azubis im Nu engagierte Biobauern.

    French

    C'est ainsi que les stagiaires deviennent en un rien de temps des agriculteurs biologiques engagés.

    German

    Die Feuerwehr hatte den im Nu zerschnitten und zur Seite geräumt.

    French

    Les pompiers l'ont découpé et retiré en un rien de temps.

    German

    Sie erkannten die Vorteile der Stehlösung im Nu.

    French

    Ils ont reconnu les avantages de la solution permanente en un rien de temps.

    German

    Kämpft ein paar Gefechte und eure Investition hat sich im Nu ausgezahlt.

    French

    Menez quelques batailles et votre investissement sera rentable en un rien de temps.

    German

    Das ändert sich jetzt im Nu, denn die Geschäfte haben ja immer noch zu.

    French

    Cela va changer en un rien de temps, car les magasins sont toujours fermés.

    German

    Im Nu hat sich ein Kreis andächtiger Zuhörer um mich gebildet.

    French

    En un instant, un cercle d'auditeurs respectueux s'est formé autour de moi.

    German

    Im Nu war der Kanal "Backstube" angelegt.

    French

    En un rien de temps, la chaîne « Backstube » a été créée.

    German

    Und im Nu wird der Bahnsteig zur Open-Air-Disco.

    French

    Et en un rien de temps, la plateforme devient une discothèque en plein air.

    German

    Nimm das nicht so ernst , denn es wird im Nu vorbei sein.

    French

    Ne le prenez pas trop au sérieux car ce sera terminé en un rien de temps.

    German

    Die 15.000 Eintrittskarten waren im Nu vergriffen.

    French

    Les 15 000 billets ont été vendus en un rien de temps.

    German

    Meine Schokolade hat sich natürlich im Nu in der warmen Butter aufgelöst.

    French

    Mon chocolat a bien sûr été dissous dans le beurre chaud en un rien de temps.

    German

    Im Nu hat Satan euch den Samen weggeschnappt.

    French

    En un instant, Satan vous a arraché la graine.

    German

    Im Nu ist alles raus aus dem baufälligen Gebäude.

    French

    En un rien de temps, tout est sorti du bâtiment délabré.

    German

    Mit dem Airless Sprayer Plus sind sie im Nu beschichtet.

    French

    Avec le pulvérisateur Airless Plus, ils sont enduits en un rien de temps.

    German

    # Sprengt alle Prognosen im Nu, nimmt im Sekundenbruchteil zu.

    French

    # Faites exploser toutes les prévisions en un instant, augmentez en une fraction de seconde.

    German

    In Moskau und Umgebung wären im Nu 200.000 Menschen tot.

    French

    À Moscou et dans ses environs, 200 000 personnes seraient mortes en un rien de temps.

    German

    28 PS pro Tonne lassen ihn im Nu die Hügel erklimmen.

    French

    28 ch par tonne lui permettent de gravir les collines en un rien de temps.

    German

    Und im Nu kann die Grillplatte an ihren Platz.

    French

    Et en un rien de temps, la plaque de cuisson peut être mise en place.

    German

    Rein in die Steckdose, und im Nu ist das Haar trocken.

    French

    Branchez la prise de courant et vos cheveux seront secs en un rien de temps.

    German

    Und sie verzogen sich im Nu.

    French

    Et ils ont disparu en un instant.

    German

    Im Nu hat Satan euch den Samen weggeschnappt.

    French

    En un instant, Satan vous a arraché la graine.

    German

    Der Kühlschrank ist ohne Kindersicherung im Nu auf.

    French

    Le réfrigérateur s'ouvre en un rien de temps sans verrou pour enfants.

    German

    Einfache Kohlenhydrate verbrennen im Nu.

    French

    Les glucides simples brûlent en un rien de temps.

    German

    Das wäre im Nu nur noch ein brauner Acker, aber keine Wiese mehr.

    French

    En un rien de temps, ce ne serait plus qu'un champ vierge, mais plus aucune prairie.

    German

    Im Nu wird es mollig warm unter der Leinwand.

    French

    En un rien de temps, il fait chaud et douillet sous l'écran.

    German

    Im Nu ist der Tag schon vergangen.

    French

    En un rien de temps, la journée est déjà passée.

    German

    Auch die große Box ist im Nu gefüllt.

    French

    La grande boîte est également remplie en un rien de temps.

    German

    Mit dem Airless Sprayer Plus sind sie im Nu beschichtet.

    French

    Avec le pulvérisateur Airless Plus, ils sont enduits en un rien de temps.

    German

    Im Nu ist Ostern, und dann steht auch schon der Sommer vor der Tür.

    French

    Pâques approche à grands pas, puis l'été approche à grands pas.

    German

    Also das ist im Nu abgetrocknet.

    French

    Cela s'est donc tari en un rien de temps.

    German

    Mit Glyphosat werden die massiven Ernteausfälle im Nu wieder aufgeholt.

    French

    Avec le glyphosate, les pertes de récoltes massives sont compensées en un rien de temps.

    German

    Im Nu sind die ersten Reihen verlegt.

    French

    Les premières lignes sont déplacées en un rien de temps.

    German

    Verrückte Kunden leeren die Regale im Nu.

    French

    Des clients fous vident les rayons en un rien de temps.

    German

    Aber wenn die Opas mithelfen gelingt das im Nu.

    French

    Mais quand les grands-pères aident, cela peut être fait en un rien de temps.

    German

    Repariert ist das im Nu, man muss einfach den Stecker wieder korrekt anbringen.

    French

    Il peut être réparé en un rien de temps, il vous suffit de rebrancher correctement le bouchon.

    German

    Im Nu erobern die Bärchen den Wald.

    French

    En un rien de temps, les ours conquièrent la forêt.

    German

    Ist das richtige Gefährt vorhanden, ist das Holz im Nu aufgeladen.

    French

    Si le bon véhicule est disponible, le bois est chargé en un rien de temps.

    German

    So wird auch der unfähigste Lappen im Nu zum ultimativen Z-Kämpfer!

    French

    Cela fait du chiffon le plus incompétent le meilleur Z-fighter en un rien de temps !

    German

    Im Nu waren die zwei Wochen verstrichen.

    French

    En un rien de temps, les deux semaines s'étaient écoulées.

    German

    Reich seid ihr im Nu, nur Eines ist tabu.

    French

    Vous êtes riche en un rien de temps, une seule chose est taboue.

    German

    Durch die tunnelförmige Konstruktion ist das Zelt im Nu aufgestellt.

    French

    Grâce à sa construction en forme de tunnel, la tente peut être montée en un rien de temps.

    German

    ..ist das Gerüstteillager Frauenfeld im Nu fast leer.

    French

    ... l'entrepôt d'échafaudages de Frauenfeld est presque vide en un rien de temps.

    German

    Sie können im Nu sämtliche Bäume zerstören.

    French

    Ils peuvent détruire tous les arbres en un rien de temps.

    German

    Das hat man in der Rentenversicherung im Nu.

    French

    Avec l'assurance pension, vous pouvez l'obtenir en un rien de temps.

    German

    Die Schrauben lassen sich im Nu lösen.

    French

    Les vis peuvent être desserrées en un rien de temps.

    German

    Und ich nicke und im Nu sind wir auf der Tanzfläche.

    French

    Je hoche la tête et en un rien de temps, nous sommes sur la piste de danse.

    • Der Kuchen war im Nu aufgegessen.
    • Im Nu war das Zimmer aufgeräumt.
    • Sie verliebte sich im Nu in ihn.