Zarf
sehr schnell, sofort
anında, hemen
Beschreibt eine Handlung, die sehr schnell und ohne Verzögerung geschieht.
So werden aus Azubis im Nu engagierte Biobauern.
Kursiyerler bu şekilde kısa sürede kararlı organik çiftçiler haline gelir.
Die Feuerwehr hatte den im Nu zerschnitten und zur Seite geräumt.
İtfaiye onu kesti ve hiç vakit kaybetmeden çıkardı.
Sie erkannten die Vorteile der Stehlösung im Nu.
Daimi çözümün avantajlarını hiç vakit kaybetmeden fark ettiler.
Kämpft ein paar Gefechte und eure Investition hat sich im Nu ausgezahlt.
Birkaç savaşta savaşın ve yatırımınız kısa sürede karşılığını verecektir.
Das ändert sich jetzt im Nu, denn die Geschäfte haben ja immer noch zu.
Bu hiç vakit kaybetmeden değişiyor, çünkü mağazalar hala kapalı.
Im Nu hat sich ein Kreis andächtiger Zuhörer um mich gebildet.
Bir anda etrafımda saygılı dinleyicilerden oluşan bir çember oluştu.
Im Nu war der Kanal "Backstube" angelegt.
Kısa sürede “Backstube” kanalı oluşturuldu.
Und im Nu wird der Bahnsteig zur Open-Air-Disco.
Ve hiç vakit kaybetmeden platform bir açık hava diskosu haline gelir.
Nimm das nicht so ernst , denn es wird im Nu vorbei sein.
Çok ciddiye almayın çünkü kısa sürede bitecek.
Die 15.000 Eintrittskarten waren im Nu vergriffen.
15.000 bilet kısa sürede tükendi.
Meine Schokolade hat sich natürlich im Nu in der warmen Butter aufgelöst.
Çikolatamız tabii ki kısa sürede ılık tereyağında eritildi.
Im Nu hat Satan euch den Samen weggeschnappt.
Bir anda, şeytan tohumu sizden aldı.
Im Nu ist alles raus aus dem baufälligen Gebäude.
Hiç vakit kaybetmeden, her şey harap binadan çıkar.
Mit dem Airless Sprayer Plus sind sie im Nu beschichtet.
Airless Sprayer Plus ile kısa sürede kaplanırlar.
# Sprengt alle Prognosen im Nu, nimmt im Sekundenbruchteil zu.
# Tüm tahminleri anında havaya uçurur, saniyenin kısa bir bölümünde artar.
In Moskau und Umgebung wären im Nu 200.000 Menschen tot.
Moskova ve çevresinde 200 bin kişi kısa sürede ölecekti.
28 PS pro Tonne lassen ihn im Nu die Hügel erklimmen.
Ton başına 28 hp, kısa sürede tepelere tırmanmasına izin verir.
Und im Nu kann die Grillplatte an ihren Platz.
Ve hiç vakit kaybetmeden ızgara plakası yerinde olabilir.
Rein in die Steckdose, und im Nu ist das Haar trocken.
Elektrik prizine takın ve saçınız kısa sürede kurur.
Und sie verzogen sich im Nu.
Ve bir anda ortadan kayboldular.
Im Nu hat Satan euch den Samen weggeschnappt.
Bir anda, şeytan tohumu sizden aldı.
Der Kühlschrank ist ohne Kindersicherung im Nu auf.
Buzdolabı çocuk kilidi olmadan kısa sürede açılır.
Einfache Kohlenhydrate verbrennen im Nu.
Basit karbonhidratlar kısa sürede yanar.
Das wäre im Nu nur noch ein brauner Acker, aber keine Wiese mehr.
Kısa sürede, bu sadece kahverengi bir tarla olurdu, ama artık çayır olmayacak.
Im Nu wird es mollig warm unter der Leinwand.
Kısa sürede ekranın altında rahat ve ısınır.
Im Nu ist der Tag schon vergangen.
Kısa sürede, gün çoktan geçti.
Auch die große Box ist im Nu gefüllt.
Büyük kutu da kısa sürede doldurulur.
Mit dem Airless Sprayer Plus sind sie im Nu beschichtet.
Airless Sprayer Plus ile kısa sürede kaplanırlar.
Im Nu ist Ostern, und dann steht auch schon der Sommer vor der Tür.
Paskalya neredeyse burada ve yaz hemen köşede.
Also das ist im Nu abgetrocknet.
Böylece kısa sürede kurudu.
Mit Glyphosat werden die massiven Ernteausfälle im Nu wieder aufgeholt.
Glifosat ile büyük mahsul kayıpları kısa sürede telafi edilir.
Im Nu sind die ersten Reihen verlegt.
İlk satırlar hiç vakit kaybetmeden taşınır.
Verrückte Kunden leeren die Regale im Nu.
Çılgın müşteriler rafları kısa sürede boşaltır.
Aber wenn die Opas mithelfen gelingt das im Nu.
Ama büyükbabalar yardım ettiğinde, kısa sürede yapılabilir.
Repariert ist das im Nu, man muss einfach den Stecker wieder korrekt anbringen.
Kısa sürede tamir edilebilir, fişi doğru şekilde yeniden takmanız yeterlidir.
Im Nu erobern die Bärchen den Wald.
Hiç vakit kaybetmeden ayılar ormanı fetheder.
Ist das richtige Gefährt vorhanden, ist das Holz im Nu aufgeladen.
Doğru araç mevcutsa, odun kısa sürede şarj edilir.
So wird auch der unfähigste Lappen im Nu zum ultimativen Z-Kämpfer!
Bu, en beceriksiz paçavrayı bile kısa sürede nihai Z-avcısı yapar!
Im Nu waren die zwei Wochen verstrichen.
Kısa sürede, iki hafta geçti.
Reich seid ihr im Nu, nur Eines ist tabu.
Kısa sürede zenginsiniz, sadece bir şey tabu.
Durch die tunnelförmige Konstruktion ist das Zelt im Nu aufgestellt.
Tünel şeklindeki yapı sayesinde çadır kısa sürede kurulabilir.
..ist das Gerüstteillager Frauenfeld im Nu fast leer.
... Frauenfeld iskele deposu kısa sürede neredeyse boş.
Sie können im Nu sämtliche Bäume zerstören.
Tüm ağaçları kısa sürede yok edebilirler.
Das hat man in der Rentenversicherung im Nu.
Emeklilik sigortasında, bunu hiç vakit kaybetmeden alabilirsiniz.
Die Schrauben lassen sich im Nu lösen.
Vidalar kısa sürede gevşetilebilir.
Und ich nicke und im Nu sind wir auf der Tanzfläche.
Ve başımı salladım ve kısa sürede dans pistindeyiz.