Zarf
In kurzer Zeit, in naher Zukunft
Yakında, yakın gelecekte
Beschreibt etwas, das in Kürze, in naher Zukunft oder bald geschehen wird, ohne einen genauen Zeitpunkt anzugeben.
Ich lass euch jetzt aber auch bald mal ...
Ama yakında sana da izin vereceğim...
Seit bald fünf Jahren moderiert sich Philipp Walulis durchs Internet.
Philipp Walulis neredeyse beş yıldır internette kendini yönlendiriyor.
Da, in der Pistoriusstraße, entsteht bald ein schicker neuer Spielplatz.
Hanna weiß, dass ihre Freundin bald sterben muss.
Bald möchte er sein Haus nach Karlsruhe holen, wo er arbeitet.
Yakında evini çalıştığı Karlsruhe'ye getirmek istiyor.
T: Jetzt leben die drei seit bald sieben Jahren zusammen - als Trärchen.
T: Şimdi üçü neredeyse yedi yıldır birlikte yaşıyorlar - biraz yorgun olarak.
Hoffentlich gibt es eine Lösung. Hauptsache, wir sind bald zusammen.
Umarım bir çözüm vardır. Önemli olan yakında birlikte olmamız.
Auch dass Donald bald mit Fussfesseln zur Arbeit kommen wird, stört ihn nicht.
Bald hat Tamara die obligatorische Schulzeit hinter sich.
Jetzt erleben wir sie bald auch noch im Hochzeitskleid.
Yakında onu bir gelinlik içinde de göreceğiz.
Ihr großes Glück stellte sich jedoch bald als fataler Irrtum heraus.
Bald wird er aktiv auf die Warteliste kommen.
Yakında aktif olarak bekleme listesine katılacak.
Aber er macht es gut, bald läuft er schon.
Ich glaube nicht, dass die COVID-Pandemie bald enden wird.
Bald wird Bargeld aus dem Alltag verschwinden.
Nakit yakında günlük yaşamdan kaybolacak.
Sein Aufenthalt hier ist bald vorbei.
Buradaki kalışı yakında bitecek.
Werden sie bald noch mehr Fleisch ersetzen?
Danach wird er auch bald wieder zumachen.
Ungefähr 100 Menschen wollen hier bald in 40 kleinen Häusern wohnen.
Yaklaşık 100 kişi yakında burada 40 küçük evde yaşamak istiyor.
Zum Glück ist ja bald August, da werden wir also hoffentlich bald mehr wissen.
Neyse ki yakında Ağustos, umarım yakında bunun hakkında daha fazla şey öğreniriz.
Noch ist ungewiss, ob sie bald ein Leben zu viert führen werden.
Yakında dört kişilik bir hayat yaşayıp yaşayamayacakları hala belirsiz.
Doch angeblich soll ja alles bald besser werden.
Denn auch in der Lausitz soll bald einmal Schluss sein.
Die sollen bald Arbeiter zu Offshore Windparks in der Nordsee transportieren.
Yakında işçileri Kuzey Denizi'ndeki açık deniz rüzgar çiftliklerine taşıyacaklar.
So bald wie möglich möchte er eine Lehre machen.
Hartz IV soll bald Vergangenheit sein.
Hartz IV yakında geçmişte kalacak.
Ich weiß nicht, für wen ich bald noch arbeiten soll.
Yakında kimin için çalışacağımı bilmiyorum.
Weil ihr klassisches Geschäftsmodell wohl bald am Ende ist.
Çünkü klasik iş modelleri muhtemelen yakında sona erecek.
Müssen wir uns Sorgen machen, dass sie bald Hundekrawatten trägt?
Kriegst jetzt wieder Antibiotika, dann geht das Fieber hoffentlich bald weg.
Das Archiv wird bald umgebaut und in „Später lesen“ benannt.
Arşiv yakında yeniden inşa edilecek ve “Daha sonra oku” olarak adlandırılacak.
Caesar wird Rom sehr bald verlassen.
Bald stehen die Prüfungen für den Abschluss an der Hauptschule an.
Ortaokuldan mezun olmak için sınavlar yakında geliyor.
Und auch die Kinder wollen so bald wie möglich weg.
Doch schon bald steht Ned vor noch viel größeren Problemen.
Hauptsache, sie kriegt bald Wasser und Strom.
Aber schon bald wurde eine folgenreiche Entscheidung getroffen.
Ancak çok geçmeden önemli bir karar verildi.
In der Presse ist bald vom „Fluch der Kennedys“ die Rede.
Basın yakında “Kennedy'lerin laneti” hakkında konuşacak.
Bald zahlt die Krankenkasse den Test.
Doch schon bald habe sich die Stimmung gewandelt.
Den Grund wollen wir bald von der Bahn erfahren.
Bald gilt er unter Kaufleuten und Bankern als ihr schlauester Fuchs.
Yakında tüccarlar ve bankacılar arasında en zeki tilkileri olarak kabul edilir.
Was jetzt ist, das wird schon bald nicht mehr sein.
Alle denken, dass es ihr bald wieder gut gehen wird.
Schon bald wird Nicolas eine Lehre zum Hotelfachmann beginnen.
Ich werde bald so spitze aussehen.
Yakında harika görüneceğim.
Hoffentlich schaffen die es alle, dass sie bald wieder zurückkommen.
Umarım hepsi yakında geri dönebilirler.
Dominik kann bald parallel zur Ausbildung den Lkw-Führerschein anfangen.
Dominik yakında eğitimine paralel olarak bir kamyon ehliyetine başlayabilecek.
Ich würde lieber aufpassen, das nicht bald was passiert .
Yakında bir şey olmamasına dikkat etmeyi tercih ederim.
Das Ding soll nach aktuellen Aussagen bald erscheinen. Wir freuen uns.
Mevcut açıklamalara göre, şey yakında serbest bırakılmalıdır. Biz mutluyuz.
Ich konnte es bald nicht mehr hören.
Dann kann man bald jede Frisur ausprobieren.
Bald fängt Kathi eine Ausbildung zur Ergotherapeutin an.
Kathi yakında mesleki terapist olarak eğitime başlayacak.
Seit bald zwei Jahren Verschwörungsschwurbler.
Neredeyse iki yıldır komplo çalışanı.
Bald werden die neuen Besitzer ihr Haus mit Erdwärme heizen können.
Yeni sahipler yakında evlerini jeotermal enerji ile ısıtabilecekler.
Auf jeden Fall will sie der Großstadt bald den Rücken kehren.
Her durumda, yakında büyük şehre sırtını dönmek istiyor.
Sie wird bald meine Schwiegermutter sein.
Das soll sich aber bald ändern.
Ama bu yakında değişmeli.
Doch bald nach dem Urlaub trennt die Krankheit sie wieder.
Die Magensonde kann bald entfernt werden.
Mide tüpü yakında çıkarılabilir.
Schon bald wollen sie und ihr Mann auf einem Campingplatz wohnen.
Zu dem Zeitpunkt, wenn etwas passiert
Hemen, o anda
Beschreibt den genauen Zeitpunkt, zu dem etwas anderes geschieht.
Sobald ich die in der Hand habe, ist es ungefährlich.
Elimde alır almaz, güvende.
Sobald der Alarm kommt, lassen wir alles liegen und stehen und fahren raus.
Alarm gelir gelmez her şeyi geride bırakıp dışarı çıkarız.
Sobald ich Anzeige erstellen möchte, müssen Sie das aufnehmen.
Bir reklam oluşturmak istediğim anda kaydetmeniz gerekir.
Sobald du die Aufnahme startest bekommst du noch eine kleinen Hinweis.
Kayda başlar başlamaz küçük bir ipucu alacaksınız.
Sobald du das Auto raus fährst - Haftpflicht.