부사
In kurzer Zeit, in naher Zukunft
곧, 가까운 미래에
Beschreibt etwas, das in Kürze, in naher Zukunft oder bald geschehen wird, ohne einen genauen Zeitpunkt anzugeben.
Ich lass euch jetzt aber auch bald mal ...
하지만 곧 보내드릴게요...
Seit bald fünf Jahren moderiert sich Philipp Walulis durchs Internet.
필립 왈룰리스는 거의 5년 동안 인터넷에서 자신을 관리해 왔습니다.
Da, in der Pistoriusstraße, entsteht bald ein schicker neuer Spielplatz.
Hanna weiß, dass ihre Freundin bald sterben muss.
Bald möchte er sein Haus nach Karlsruhe holen, wo er arbeitet.
그는 곧 자신이 일하고 있는 칼스루에에 (Karlsruhe) 로 집을 가져오고 싶어한다.
T: Jetzt leben die drei seit bald sieben Jahren zusammen - als Trärchen.
T: 이제 세 사람은 딸로서 거의 7년 동안 함께 살고 있습니다.
Hoffentlich gibt es eine Lösung. Hauptsache, wir sind bald zusammen.
Auch dass Donald bald mit Fussfesseln zur Arbeit kommen wird, stört ihn nicht.
Bald hat Tamara die obligatorische Schulzeit hinter sich.
Jetzt erleben wir sie bald auch noch im Hochzeitskleid.
이제 곧 웨딩 드레스를 입은 그녀도 보게 될 것입니다.
Ihr großes Glück stellte sich jedoch bald als fataler Irrtum heraus.
Bald wird er aktiv auf die Warteliste kommen.
그는 곧 대기자 명단에 적극적으로 합류할 것입니다.
Aber er macht es gut, bald läuft er schon.
Ich glaube nicht, dass die COVID-Pandemie bald enden wird.
Bald wird Bargeld aus dem Alltag verschwinden.
현금은 곧 일상 생활에서 사라질 것입니다.
Sein Aufenthalt hier ist bald vorbei.
그의 체류는 곧 끝날 것입니다.
Werden sie bald noch mehr Fleisch ersetzen?
Danach wird er auch bald wieder zumachen.
Ungefähr 100 Menschen wollen hier bald in 40 kleinen Häusern wohnen.
곧 100명 정도의 사람들이 40채의 작은 집에서 살기를 원한다.
Zum Glück ist ja bald August, da werden wir also hoffentlich bald mehr wissen.
운 좋게도 곧 8월이 되었으니 곧 더 자세히 알게 되길 바랍니다.
Noch ist ungewiss, ob sie bald ein Leben zu viert führen werden.
그들이 곧 네 살의 삶을 살게 될지는 아직 확실하지 않습니다.
Doch angeblich soll ja alles bald besser werden.
Denn auch in der Lausitz soll bald einmal Schluss sein.
Die sollen bald Arbeiter zu Offshore Windparks in der Nordsee transportieren.
So bald wie möglich möchte er eine Lehre machen.
Hartz IV soll bald Vergangenheit sein.
Hartz IV는 곧 과거의 일이 될 것입니다.
Ich weiß nicht, für wen ich bald noch arbeiten soll.
조만간 누구를 위해 일하게 될지 모르겠어요.
Weil ihr klassisches Geschäftsmodell wohl bald am Ende ist.
그들의 고전적인 비즈니스 모델이 곧 끝날 것이기 때문입니다.
Müssen wir uns Sorgen machen, dass sie bald Hundekrawatten trägt?
Kriegst jetzt wieder Antibiotika, dann geht das Fieber hoffentlich bald weg.
Das Archiv wird bald umgebaut und in „Später lesen“ benannt.
아카이브는 곧 재구축되어 “Read later”라는 이름이 붙을 예정입니다.
Caesar wird Rom sehr bald verlassen.
Bald stehen die Prüfungen für den Abschluss an der Hauptschule an.
중등학교 졸업을 위한 시험이 곧 다가옵니다.
Und auch die Kinder wollen so bald wie möglich weg.
Doch schon bald steht Ned vor noch viel größeren Problemen.
Hauptsache, sie kriegt bald Wasser und Strom.
Aber schon bald wurde eine folgenreiche Entscheidung getroffen.
In der Presse ist bald vom „Fluch der Kennedys“ die Rede.
언론은 곧 “케네디 가문의 저주”에 대해 이야기할 것입니다.
Bald zahlt die Krankenkasse den Test.
Doch schon bald habe sich die Stimmung gewandelt.
Den Grund wollen wir bald von der Bahn erfahren.
Bald gilt er unter Kaufleuten und Bankern als ihr schlauester Fuchs.
그는 곧 상인과 은행가 사이에서 가장 똑똑한 여우로 여겨집니다.
Was jetzt ist, das wird schon bald nicht mehr sein.
Alle denken, dass es ihr bald wieder gut gehen wird.
Schon bald wird Nicolas eine Lehre zum Hotelfachmann beginnen.
Ich werde bald so spitze aussehen.
곧 너무 멋져 보일 거예요.
Hoffentlich schaffen die es alle, dass sie bald wieder zurückkommen.
그들이 모두 곧 돌아올 수 있기를 바랍니다.
Dominik kann bald parallel zur Ausbildung den Lkw-Führerschein anfangen.
Ich würde lieber aufpassen, das nicht bald was passiert .
차라리 빨리 무슨 일이 일어나지 않도록 조심하는 편이 낫습니다.
Das Ding soll nach aktuellen Aussagen bald erscheinen. Wir freuen uns.
현재의 진술에 따르면, 곧 출시될 예정입니다.정말 기쁩니다.
Ich konnte es bald nicht mehr hören.
Dann kann man bald jede Frisur ausprobieren.
Bald fängt Kathi eine Ausbildung zur Ergotherapeutin an.
Seit bald zwei Jahren Verschwörungsschwurbler.
거의 2년 동안 음모를 꾸미고 말았어
Bald werden die neuen Besitzer ihr Haus mit Erdwärme heizen können.
새 주인은 곧 지열 에너지로 집을 데울 수 있게 될 것입니다.
Auf jeden Fall will sie der Großstadt bald den Rücken kehren.
Sie wird bald meine Schwiegermutter sein.
Das soll sich aber bald ändern.
하지만 곧 바뀔 것입니다.
Doch bald nach dem Urlaub trennt die Krankheit sie wieder.
Die Magensonde kann bald entfernt werden.
위관을 곧 제거할 수 있습니다.
Schon bald wollen sie und ihr Mann auf einem Campingplatz wohnen.
Zu dem Zeitpunkt, wenn etwas passiert
즉시, ~하자마자
Beschreibt den genauen Zeitpunkt, zu dem etwas anderes geschieht.
Sobald ich die in der Hand habe, ist es ungefährlich.
Sobald der Alarm kommt, lassen wir alles liegen und stehen und fahren raus.
알람이 울리자 마자 우리는 모든 것을 뒤로하고 차를 몰고 나갑니다.
Sobald ich Anzeige erstellen möchte, müssen Sie das aufnehmen.
광고를 만들고 싶으면 바로 녹화해야 합니다.
Sobald du die Aufnahme startest bekommst du noch eine kleinen Hinweis.
녹음을 시작하자마자 작은 힌트를 받게됩니다.
Sobald du das Auto raus fährst - Haftpflicht.