Прислівник
In kurzer Zeit, in naher Zukunft
Скоро, найближчим часом
Beschreibt etwas, das in Kürze, in naher Zukunft oder bald geschehen wird, ohne einen genauen Zeitpunkt anzugeben.
Ich lass euch jetzt aber auch bald mal ...
Але я вам теж скоро дозволю...
Seit bald fünf Jahren moderiert sich Philipp Walulis durchs Internet.
Філіп Валуліс модерує себе в Інтернеті майже п'ять років.
Da, in der Pistoriusstraße, entsteht bald ein schicker neuer Spielplatz.
Hanna weiß, dass ihre Freundin bald sterben muss.
Bald möchte er sein Haus nach Karlsruhe holen, wo er arbeitet.
Незабаром він хотів би привезти свій будинок до Карлсруе, де працює.
T: Jetzt leben die drei seit bald sieben Jahren zusammen - als Trärchen.
Т: Зараз троє живуть разом майже сім років — трохи втомлені.
Hoffentlich gibt es eine Lösung. Hauptsache, wir sind bald zusammen.
Сподіваюся, є рішення. Головне, що ми скоро разом.
Auch dass Donald bald mit Fussfesseln zur Arbeit kommen wird, stört ihn nicht.
Bald hat Tamara die obligatorische Schulzeit hinter sich.
Jetzt erleben wir sie bald auch noch im Hochzeitskleid.
Тепер ми скоро побачимо її і у весільній сукні.
Ihr großes Glück stellte sich jedoch bald als fataler Irrtum heraus.
Bald wird er aktiv auf die Warteliste kommen.
Незабаром він активно приєднається до списку очікування.
Aber er macht es gut, bald läuft er schon.
Ich glaube nicht, dass die COVID-Pandemie bald enden wird.
Bald wird Bargeld aus dem Alltag verschwinden.
Грошові кошти незабаром зникнуть з повсякденного життя.
Sein Aufenthalt hier ist bald vorbei.
Його перебування тут скоро закінчиться.
Werden sie bald noch mehr Fleisch ersetzen?
Danach wird er auch bald wieder zumachen.
Ungefähr 100 Menschen wollen hier bald in 40 kleinen Häusern wohnen.
Близько 100 людей хочуть жити тут у 40 невеликих будинках незабаром.
Zum Glück ist ja bald August, da werden wir also hoffentlich bald mehr wissen.
На щастя, скоро серпень, тому, сподіваємось, ми скоро дізнаємось більше про це.
Noch ist ungewiss, ob sie bald ein Leben zu viert führen werden.
Досі невідомо, чи скоро вони проживуть життям чотирьох.
Doch angeblich soll ja alles bald besser werden.
Denn auch in der Lausitz soll bald einmal Schluss sein.
Die sollen bald Arbeiter zu Offshore Windparks in der Nordsee transportieren.
Незабаром вони перевозять робітників на офшорні вітроелектростанції в Північному морі.
So bald wie möglich möchte er eine Lehre machen.
Hartz IV soll bald Vergangenheit sein.
Гарц IV незабаром повинен піти в минуле.
Ich weiß nicht, für wen ich bald noch arbeiten soll.
Я не знаю, на кого я буду працювати найближчим часом.
Weil ihr klassisches Geschäftsmodell wohl bald am Ende ist.
Тому що їх класична бізнес-модель, ймовірно, скоро закінчиться.
Müssen wir uns Sorgen machen, dass sie bald Hundekrawatten trägt?
Kriegst jetzt wieder Antibiotika, dann geht das Fieber hoffentlich bald weg.
Das Archiv wird bald umgebaut und in „Später lesen“ benannt.
Архів незабаром буде перебудований і названий «Читати пізніше».
Caesar wird Rom sehr bald verlassen.
Bald stehen die Prüfungen für den Abschluss an der Hauptschule an.
Незабаром наближаються іспити на закінчення середньої школи.
Und auch die Kinder wollen so bald wie möglich weg.
Doch schon bald steht Ned vor noch viel größeren Problemen.
Hauptsache, sie kriegt bald Wasser und Strom.
Aber schon bald wurde eine folgenreiche Entscheidung getroffen.
Але незабаром було прийнято знаменне рішення.
In der Presse ist bald vom „Fluch der Kennedys“ die Rede.
Незабаром преса буде говорити про «прокляття Кеннеді».
Bald zahlt die Krankenkasse den Test.
Doch schon bald habe sich die Stimmung gewandelt.
Den Grund wollen wir bald von der Bahn erfahren.
Bald gilt er unter Kaufleuten und Bankern als ihr schlauester Fuchs.
Незабаром його вважають найрозумнішою лисицею серед купців і банкірів.
Was jetzt ist, das wird schon bald nicht mehr sein.
Alle denken, dass es ihr bald wieder gut gehen wird.
Schon bald wird Nicolas eine Lehre zum Hotelfachmann beginnen.
Ich werde bald so spitze aussehen.
Скоро я буду виглядати так чудово.
Hoffentlich schaffen die es alle, dass sie bald wieder zurückkommen.
Сподіваюся, вони всі незабаром зможуть повернутися.
Dominik kann bald parallel zur Ausbildung den Lkw-Führerschein anfangen.
Домінік незабаром зможе завести водійські права вантажівки паралельно зі своїм навчанням.
Ich würde lieber aufpassen, das nicht bald was passiert .
Я вважаю за краще бути обережним, щоб щось не сталося скоро.
Das Ding soll nach aktuellen Aussagen bald erscheinen. Wir freuen uns.
Згідно з нинішніми заявами, річ повинна бути випущена найближчим часом. Ми щасливі.
Ich konnte es bald nicht mehr hören.
Dann kann man bald jede Frisur ausprobieren.
Bald fängt Kathi eine Ausbildung zur Ergotherapeutin an.
Кеті незабаром розпочне навчання як трудотерапевт.
Seit bald zwei Jahren Verschwörungsschwurbler.
Співробітник змови майже два роки.
Bald werden die neuen Besitzer ihr Haus mit Erdwärme heizen können.
Нові власники незабаром зможуть опалювати свій будинок геотермальною енергією.
Auf jeden Fall will sie der Großstadt bald den Rücken kehren.
У будь-якому випадку вона хоче незабаром повернутися спиною до великого міста.
Sie wird bald meine Schwiegermutter sein.
Das soll sich aber bald ändern.
Але це має змінитися незабаром.
Doch bald nach dem Urlaub trennt die Krankheit sie wieder.
Die Magensonde kann bald entfernt werden.
Шлункова трубка може бути видалена незабаром.
Schon bald wollen sie und ihr Mann auf einem Campingplatz wohnen.
Zu dem Zeitpunkt, wenn etwas passiert
Як тільки, в той момент, коли
Beschreibt den genauen Zeitpunkt, zu dem etwas anderes geschieht.
Sobald ich die in der Hand habe, ist es ungefährlich.
Як тільки я маю його в руці, це безпечно.
Sobald der Alarm kommt, lassen wir alles liegen und stehen und fahren raus.
Як тільки прийде сигналізація, залишаємо все позаду і виганяємо.
Sobald ich Anzeige erstellen möchte, müssen Sie das aufnehmen.
Як тільки я хочу створити оголошення, ви повинні записати його.
Sobald du die Aufnahme startest bekommst du noch eine kleinen Hinweis.
Як тільки ви почнете запис, ви отримаєте невелику підказку.
Sobald du das Auto raus fährst - Haftpflicht.