Прилошке
In kurzer Zeit, in naher Zukunft
Uskoro, u bliskoj budućnosti
Beschreibt etwas, das in Kürze, in naher Zukunft oder bald geschehen wird, ohne einen genauen Zeitpunkt anzugeben.
Ich lass euch jetzt aber auch bald mal ...
Ali i ja ću vam uskoro pustiti...
Seit bald fünf Jahren moderiert sich Philipp Walulis durchs Internet.
Philipp Valulis moderira se na Internetu skoro pet godina.
Da, in der Pistoriusstraße, entsteht bald ein schicker neuer Spielplatz.
Hanna weiß, dass ihre Freundin bald sterben muss.
Bald möchte er sein Haus nach Karlsruhe holen, wo er arbeitet.
Uskoro bi želeo da dovede svoju kuću u Karlsruhe, gde radi.
T: Jetzt leben die drei seit bald sieben Jahren zusammen - als Trärchen.
T: Sada njih troje žive zajedno skoro sedam godina - kao malo umorni.
Hoffentlich gibt es eine Lösung. Hauptsache, wir sind bald zusammen.
Nadam se da postoji rešenje. Glavna stvar je da smo uskoro zajedno.
Auch dass Donald bald mit Fussfesseln zur Arbeit kommen wird, stört ihn nicht.
Bald hat Tamara die obligatorische Schulzeit hinter sich.
Jetzt erleben wir sie bald auch noch im Hochzeitskleid.
Sada ćemo je uskoro videti i u venčanici.
Ihr großes Glück stellte sich jedoch bald als fataler Irrtum heraus.
Bald wird er aktiv auf die Warteliste kommen.
Uskoro će se aktivno pridružiti listi čekanja.
Aber er macht es gut, bald läuft er schon.
Ich glaube nicht, dass die COVID-Pandemie bald enden wird.
Bald wird Bargeld aus dem Alltag verschwinden.
Gotovina će uskoro nestati iz svakodnevnog života.
Sein Aufenthalt hier ist bald vorbei.
Njegov boravak ovde će uskoro biti završen.
Werden sie bald noch mehr Fleisch ersetzen?
Danach wird er auch bald wieder zumachen.
Ungefähr 100 Menschen wollen hier bald in 40 kleinen Häusern wohnen.
Oko 100 ljudi želi uskoro da živi ovde u 40 malih kuća.
Zum Glück ist ja bald August, da werden wir also hoffentlich bald mehr wissen.
Srećom, uskoro je avgust, pa se nadamo da ćemo uskoro znati više o tome.
Noch ist ungewiss, ob sie bald ein Leben zu viert führen werden.
Još uvek je neizvesno da li će uskoro živeti četvoročlani život.
Doch angeblich soll ja alles bald besser werden.
Denn auch in der Lausitz soll bald einmal Schluss sein.
Die sollen bald Arbeiter zu Offshore Windparks in der Nordsee transportieren.
Oni će uskoro prevoziti radnike na morske vjetroelektrane u Severnom moru.
So bald wie möglich möchte er eine Lehre machen.
Hartz IV soll bald Vergangenheit sein.
Hartz IV bi uskoro trebalo da bude stvar prošlosti.
Ich weiß nicht, für wen ich bald noch arbeiten soll.
Ne znam za koga ću uskoro raditi.
Weil ihr klassisches Geschäftsmodell wohl bald am Ende ist.
Zato što će se njihov klasični poslovni model verovatno uskoro završiti.
Müssen wir uns Sorgen machen, dass sie bald Hundekrawatten trägt?
Kriegst jetzt wieder Antibiotika, dann geht das Fieber hoffentlich bald weg.
Das Archiv wird bald umgebaut und in „Später lesen“ benannt.
Arhiva će uskoro biti obnovljena i nazvana „Pročitajte kasnije“.
Caesar wird Rom sehr bald verlassen.
Bald stehen die Prüfungen für den Abschluss an der Hauptschule an.
Ispiti za završetak srednje škole uskoro dolaze.
Und auch die Kinder wollen so bald wie möglich weg.
Doch schon bald steht Ned vor noch viel größeren Problemen.
Hauptsache, sie kriegt bald Wasser und Strom.
Aber schon bald wurde eine folgenreiche Entscheidung getroffen.
Ali ubrzo je doneta važna odluka.
In der Presse ist bald vom „Fluch der Kennedys“ die Rede.
Štampa će uskoro govoriti o „prokletstvu Kennedija“.
Bald zahlt die Krankenkasse den Test.
Doch schon bald habe sich die Stimmung gewandelt.
Den Grund wollen wir bald von der Bahn erfahren.
Bald gilt er unter Kaufleuten und Bankern als ihr schlauester Fuchs.
Ubrzo se smatra njihovom najpametnijom lisicom među trgovcima i bankarima.
Was jetzt ist, das wird schon bald nicht mehr sein.
Alle denken, dass es ihr bald wieder gut gehen wird.
Schon bald wird Nicolas eine Lehre zum Hotelfachmann beginnen.
Ich werde bald so spitze aussehen.
Uskoro ću izgledati tako sjajno.
Hoffentlich schaffen die es alle, dass sie bald wieder zurückkommen.
Nadam se da će svi uskoro moći da se vrate.
Dominik kann bald parallel zur Ausbildung den Lkw-Führerschein anfangen.
Dominik će uskoro moći da pokrene vozačku dozvolu kamiona paralelno sa svojom obukom.
Ich würde lieber aufpassen, das nicht bald was passiert .
Radije bih bio oprezan da se nešto ne dogodi uskoro.
Das Ding soll nach aktuellen Aussagen bald erscheinen. Wir freuen uns.
Prema trenutnim izjavama, stvar bi trebalo da bude objavljena uskoro. Oduševljeni smo.
Ich konnte es bald nicht mehr hören.
Dann kann man bald jede Frisur ausprobieren.
Bald fängt Kathi eine Ausbildung zur Ergotherapeutin an.
Kathi će uskoro početi da se obučava kao radni terapeut.
Seit bald zwei Jahren Verschwörungsschwurbler.
Radnik zavere skoro dve godine.
Bald werden die neuen Besitzer ihr Haus mit Erdwärme heizen können.
Novi vlasnici će uskoro moći da greju svoju kuću geotermalnom energijom.
Auf jeden Fall will sie der Großstadt bald den Rücken kehren.
U svakom slučaju, ona želi uskoro okrenuti leđa velikom gradu.
Sie wird bald meine Schwiegermutter sein.
Das soll sich aber bald ändern.
Ali to bi se uskoro trebalo promeniti.
Doch bald nach dem Urlaub trennt die Krankheit sie wieder.
Die Magensonde kann bald entfernt werden.
Želučana cev se može uskoro ukloniti.
Schon bald wollen sie und ihr Mann auf einem Campingplatz wohnen.
Zu dem Zeitpunkt, wenn etwas passiert
Čim, u trenutku kada
Beschreibt den genauen Zeitpunkt, zu dem etwas anderes geschieht.
Sobald ich die in der Hand habe, ist es ungefährlich.
Čim ga imam u ruci, sigurno je.
Sobald der Alarm kommt, lassen wir alles liegen und stehen und fahren raus.
Čim dođe alarm, ostavljamo sve iza sebe i odvezemo se.
Sobald ich Anzeige erstellen möchte, müssen Sie das aufnehmen.
Čim želim da napravim oglas, morate ga snimiti.
Sobald du die Aufnahme startest bekommst du noch eine kleinen Hinweis.
Čim počnete da snimate, dobićete mali nagoveštaj.
Sobald du das Auto raus fährst - Haftpflicht.