Adverb
In kurzer Zeit, in naher Zukunft
Curând, în viitorul apropiat
Beschreibt etwas, das in Kürze, in naher Zukunft oder bald geschehen wird, ohne einen genauen Zeitpunkt anzugeben.
Ich lass euch jetzt aber auch bald mal ...
Dar te las și eu în curând...
Seit bald fünf Jahren moderiert sich Philipp Walulis durchs Internet.
Philipp Walulis se moderează pe Internet de aproape cinci ani.
Da, in der Pistoriusstraße, entsteht bald ein schicker neuer Spielplatz.
Hanna weiß, dass ihre Freundin bald sterben muss.
Bald möchte er sein Haus nach Karlsruhe holen, wo er arbeitet.
În curând ar dori să-și aducă casa la Karlsruhe, unde lucrează.
T: Jetzt leben die drei seit bald sieben Jahren zusammen - als Trärchen.
T: Acum cei trei locuiesc împreună de aproape șapte ani — puțin obosiți.
Hoffentlich gibt es eine Lösung. Hauptsache, wir sind bald zusammen.
Sperăm că există o soluție. Principalul lucru este că suntem împreună în curând.
Auch dass Donald bald mit Fussfesseln zur Arbeit kommen wird, stört ihn nicht.
Bald hat Tamara die obligatorische Schulzeit hinter sich.
Jetzt erleben wir sie bald auch noch im Hochzeitskleid.
Acum o vom vedea în curând și într-o rochie de mireasă.
Ihr großes Glück stellte sich jedoch bald als fataler Irrtum heraus.
Bald wird er aktiv auf die Warteliste kommen.
În curând se va alătura activ listei de așteptare.
Aber er macht es gut, bald läuft er schon.
Ich glaube nicht, dass die COVID-Pandemie bald enden wird.
Bald wird Bargeld aus dem Alltag verschwinden.
Numerarul va dispărea în curând din viața de zi cu zi.
Sein Aufenthalt hier ist bald vorbei.
Șederea lui aici se va termina în curând.
Werden sie bald noch mehr Fleisch ersetzen?
Danach wird er auch bald wieder zumachen.
Ungefähr 100 Menschen wollen hier bald in 40 kleinen Häusern wohnen.
Aproximativ 100 de oameni vor să locuiască aici în 40 de case mici în curând.
Zum Glück ist ja bald August, da werden wir also hoffentlich bald mehr wissen.
Din fericire este august în curând, așa că sperăm că vom afla mai multe despre asta în curând.
Noch ist ungewiss, ob sie bald ein Leben zu viert führen werden.
Încă nu este sigur dacă vor trăi în curând o viață de patru.
Doch angeblich soll ja alles bald besser werden.
Denn auch in der Lausitz soll bald einmal Schluss sein.
Die sollen bald Arbeiter zu Offshore Windparks in der Nordsee transportieren.
În curând vor transporta muncitori la parcurile eoliene offshore din Marea Nordului.
So bald wie möglich möchte er eine Lehre machen.
Hartz IV soll bald Vergangenheit sein.
Hartz IV ar trebui să fie în curând un lucru din trecut.
Ich weiß nicht, für wen ich bald noch arbeiten soll.
Nu știu pentru cine voi lucra în curând.
Weil ihr klassisches Geschäftsmodell wohl bald am Ende ist.
Pentru că modelul lor clasic de afaceri se va încheia probabil în curând.
Müssen wir uns Sorgen machen, dass sie bald Hundekrawatten trägt?
Kriegst jetzt wieder Antibiotika, dann geht das Fieber hoffentlich bald weg.
Das Archiv wird bald umgebaut und in „Später lesen“ benannt.
Arhiva va fi în curând reconstruită și va fi numită „Citiți mai târziu”.
Caesar wird Rom sehr bald verlassen.
Bald stehen die Prüfungen für den Abschluss an der Hauptschule an.
Examenele pentru absolvirea școlii secundare vor veni în curând.
Und auch die Kinder wollen so bald wie möglich weg.
Doch schon bald steht Ned vor noch viel größeren Problemen.
Hauptsache, sie kriegt bald Wasser und Strom.
Aber schon bald wurde eine folgenreiche Entscheidung getroffen.
Dar o decizie importantă a fost luată în curând.
In der Presse ist bald vom „Fluch der Kennedys“ die Rede.
Presa va vorbi în curând despre „blestemul lui Kennedy”.
Bald zahlt die Krankenkasse den Test.
Doch schon bald habe sich die Stimmung gewandelt.
Den Grund wollen wir bald von der Bahn erfahren.
Bald gilt er unter Kaufleuten und Bankern als ihr schlauester Fuchs.
În curând este considerat ca fiind cea mai inteligentă vulpe a lor printre comercianți și bancheri.
Was jetzt ist, das wird schon bald nicht mehr sein.
Alle denken, dass es ihr bald wieder gut gehen wird.
Schon bald wird Nicolas eine Lehre zum Hotelfachmann beginnen.
Ich werde bald so spitze aussehen.
O să arăt atât de grozav în curând.
Hoffentlich schaffen die es alle, dass sie bald wieder zurückkommen.
Sperăm că toți se vor putea întoarce în curând.
Dominik kann bald parallel zur Ausbildung den Lkw-Führerschein anfangen.
Dominik va putea în curând să înceapă permisul de conducere al camionului în paralel cu pregătirea sa.
Ich würde lieber aufpassen, das nicht bald was passiert .
Aș prefera să fiu atent ca ceva să nu se întâmple curând.
Das Ding soll nach aktuellen Aussagen bald erscheinen. Wir freuen uns.
Conform declarațiilor actuale, lucrul ar trebui să fie lansat în curând. Suntem încântați.
Ich konnte es bald nicht mehr hören.
Dann kann man bald jede Frisur ausprobieren.
Bald fängt Kathi eine Ausbildung zur Ergotherapeutin an.
Kathi va începe în curând formarea ca terapeut ocupațional.
Seit bald zwei Jahren Verschwörungsschwurbler.
Conspirație de aproape doi ani.
Bald werden die neuen Besitzer ihr Haus mit Erdwärme heizen können.
Noii proprietari vor putea în curând să-și încălzească casa cu energie geotermală.
Auf jeden Fall will sie der Großstadt bald den Rücken kehren.
În orice caz, vrea să întoarcă spatele orașului mare în curând.
Sie wird bald meine Schwiegermutter sein.
Das soll sich aber bald ändern.
Dar asta ar trebui să se schimbe în curând.
Doch bald nach dem Urlaub trennt die Krankheit sie wieder.
Die Magensonde kann bald entfernt werden.
Tubul gastric poate fi îndepărtat în curând.
Schon bald wollen sie und ihr Mann auf einem Campingplatz wohnen.
Zu dem Zeitpunkt, wenn etwas passiert
De îndată ce, în momentul în care
Beschreibt den genauen Zeitpunkt, zu dem etwas anderes geschieht.
Sobald ich die in der Hand habe, ist es ungefährlich.
De îndată ce îl am în mână, este în siguranță.
Sobald der Alarm kommt, lassen wir alles liegen und stehen und fahren raus.
De îndată ce vine alarma, lăsăm totul în urmă și alungăm.
Sobald ich Anzeige erstellen möchte, müssen Sie das aufnehmen.
De îndată ce vreau să creez un anunț, trebuie să îl înregistrați.
Sobald du die Aufnahme startest bekommst du noch eine kleinen Hinweis.
De îndată ce începeți înregistrarea, veți primi un mic indiciu.
Sobald du das Auto raus fährst - Haftpflicht.