Adjectiv
Sehr wichtig und muss sofort erledigt werden.
Urgent, care necesită atenție imediată.
Wenn etwas dringend ist, bedeutet es, dass es sehr wichtig ist und sofort erledigt werden muss. Es kann nicht warten oder aufgeschoben werden.
Bauland für dringend benötigte Wohnungen in den Innenstädten liegt brach.
Construirea terenurilor pentru apartamente urgente în centrele orașelor este lăsată.
Emilia braucht jetzt dringend einen Notfallplan.
Emilia are nevoie urgentă de un plan de urgență acum.
Auf halber Strecke muss ich dringend aufs Klo.
Dabei bräuchte er das Geld dringend für die Zukunft seines Unternehmens.
Eine Innenstadt, die sich neu erfindet, die braucht das Geschäft dringend.
Un centru al orașului care se reinventează are nevoie urgentă de afaceri.
Doch das reicht nicht: Die Familie braucht dringend weitere Unterstützung.
Frau Otterbach, Herr König will Sie dringend sprachen.
Dass ich ganz dringend das Gefühl hatte, dass ich nicht mehr kann.
Dringend muss sich da etwas ändern… und das tut’s auch.
Ceva trebuie să se schimbe urgent... și se întâmplă.
Auch in Dernau wird sie dringend gesucht.
Ich muss dringend noch zum Holzhändler, weißt du?
Chiar trebuie să merg la comerciantul de cherestea, știi?
Ich werde mich etwas beeilen, da es dringend ist.
Mă grăbesc puțin, pentru că este urgent.
Ich brauche dringend Hilfe. Mein kleines Fohlen Flux ist schwer krank.
Geld musste dringend her, sonst hätte Barca in Flammen gestanden.
Era nevoie urgentă de bani, altfel Barca ar fi fost în flăcări.
Aber sie wünscht sich dringend eine Pause, zumindest ein paar Stunden am Tag.
Du brauchst zwingend dringend deine Bankkarte.
Es wird dringend notwendig, über Reformen nachzudenken.
Als dringend tatverdächtig gilt ihr Ehemann.
Der dringend dafür benötigte Radlader ist immer noch nicht da.
Jetzt müsste sie dringend mal erneuert werden.
Jetzt könnt ihr euer Galaxy wieder genießen ohne dass Staub eindringend kann.
Nämlich meine 5 Terrabyte Festplatte die auch wirklich dringend nötig war!
Architektin Müller hält das für dringend notwendig.
Arhitectul Müller consideră că acest lucru este urgent necesar.
Dringend nötig wurden Löschtruppen, als Städte immer größer wurden.
Dringend zu empfehlen: ein Mittel gegen Seekrankheit!
Foarte recomandat: un remediu pentru boala de mare!
Ja, bitte suchen Sie weiter, wir brauchen dringend mehr Platz.
Da, vă rugăm să continuați să căutați, avem nevoie urgentă de mai mult spațiu.
Doch Sandra braucht auch dringend neue Handwerker-Azubis.
Das würde ich auch dringend empfehlen.
Um nicht weiter ins Minus zu rutschen, muss der Wirt dringend sparen.
Pentru a nu aluneca mai departe în negativ, gazda trebuie să economisească urgent bani.
Das deutsche Ausbildungs-System muss dringend revolutioniert werden.
Doch er muss dringend beruflich nach Hongkong.
Im Video “Julian sieht Papa nackt” sollte ich dringend aufs Klo.
Sie müssen dringend mit uns ins Krankenhaus kommen.
Trebuie să veniți urgent la spital cu noi.
Der Boden braucht dringend Wasser.
Doch dann bemerkten sie, dass sie dringend Hilfe brauchte.
Dar apoi și-au dat seama că are nevoie de ajutor urgent.
Und das ist dringend geboten, steht ja in der ...
Wir brauchen dringend Informationen zum Täter.
Avem nevoie urgentă de informații despre făptuitor.
Wäre da nicht Wahrheit Nummer 2: Die Bahn braucht dringend ein Update.
Dabei braucht die PiS dringend Geld, denn die Staatskassen sind klamm.
PiS are nevoie urgentă de bani, deoarece cuferele statului sunt strânse.
Wenn ich das so sehe, müssen wir da vorne noch mal dringend dran.
Eine Grundreinigung wäre hier ebenfalls dringend nötig.
Dieses besondere Ökosystem ist dringend auf den Dünger angewiesen.
Salim muss dringend da raus. Ich entscheide, ihm bei seiner Flucht zu helfen.
Jetzt kommt noch mal eine dringende Änderung an der Präsentation.
Acum există o altă schimbare urgentă a prezentării.
Und jetzt schaut man nach vorne und das ist wirklich dringend nötig.
Eigentlich wäre es tatsächlich angesagt, nun politisch dringend zu handeln.
De fapt, ar fi timpul să luăm măsuri politice urgente acum.
Das Militär benötigt dringend neue Waffen, Munition und Erfolge.
Dann müsste bitte ganz dringend mal jemand vorbeikommen.
Die Auswärtstorregel muss dringend abgeschafft werden.
Regula golurilor în deplasare trebuie eliminată urgent.
Klar, dass die dann dringend getauscht werden müssen.
Das Wasser wird dringend gebraucht.
Man sollte die Liste dringend überarbeiten.
Es gibt insgesamt 4 Brandherde, die dringend gelöscht werden müssen.
Există un total de 4 surse de incendiu care trebuie stinse urgent.
Sie hat ihrer Familie gesagt, dass sie dringend Entlastung braucht.
Da müssen wir jetzt dringend nachlegen.
Trebuie urgent să facem mai multe în acest sens acum.
Ich muss wahnsinnig dringend pieseln, also können wir das schnell beenden.
Ich möchte aber vor jeder Nachahmung dringend warnen.
Hm ... da brauchen wir dringend positive Botschaften.
Ich brauche dringend einen Schluck Wasser.
Obwohl es eigentlich dringend nötig wäre.
Also ich würde Ihnen dringend raten, so was zur Anzeige zur bringen.
Așadar, v-aș sfătui cu tărie să raportați ceva de genul acesta.