Tính từ
Sehr wichtig und muss sofort erledigt werden.
Khẩn cấp, cần được chú ý ngay lập tức.
Wenn etwas dringend ist, bedeutet es, dass es sehr wichtig ist und sofort erledigt werden muss. Es kann nicht warten oder aufgeschoben werden.
Bauland für dringend benötigte Wohnungen in den Innenstädten liegt brach.
Xây dựng đất cho các căn hộ cần gấp ở trung tâm thành phố bị bỏ hoang.
Emilia braucht jetzt dringend einen Notfallplan.
Emilia khẩn cấp cần một kế hoạch khẩn cấp ngay bây giờ.
Auf halber Strecke muss ich dringend aufs Klo.
Dabei bräuchte er das Geld dringend für die Zukunft seines Unternehmens.
Eine Innenstadt, die sich neu erfindet, die braucht das Geschäft dringend.
Doch das reicht nicht: Die Familie braucht dringend weitere Unterstützung.
Frau Otterbach, Herr König will Sie dringend sprachen.
Dass ich ganz dringend das Gefühl hatte, dass ich nicht mehr kann.
Dringend muss sich da etwas ändern… und das tut’s auch.
Một cái gì đó khẩn cấp cần phải thay đổi... và nó có.
Auch in Dernau wird sie dringend gesucht.
Ich muss dringend noch zum Holzhändler, weißt du?
Tôi thực sự phải đến đại lý gỗ, bạn biết không?
Ich werde mich etwas beeilen, da es dringend ist.
Tôi sẽ nhanh lên một chút vì nó khẩn cấp.
Ich brauche dringend Hilfe. Mein kleines Fohlen Flux ist schwer krank.
Geld musste dringend her, sonst hätte Barca in Flammen gestanden.
Tiền rất cần thiết, nếu không Barca sẽ bị cháy.
Aber sie wünscht sich dringend eine Pause, zumindest ein paar Stunden am Tag.
Du brauchst zwingend dringend deine Bankkarte.
Es wird dringend notwendig, über Reformen nachzudenken.
Als dringend tatverdächtig gilt ihr Ehemann.
Der dringend dafür benötigte Radlader ist immer noch nicht da.
Jetzt müsste sie dringend mal erneuert werden.
Jetzt könnt ihr euer Galaxy wieder genießen ohne dass Staub eindringend kann.
Nämlich meine 5 Terrabyte Festplatte die auch wirklich dringend nötig war!
Architektin Müller hält das für dringend notwendig.
Kiến trúc sư Müller tin rằng điều này là rất cần thiết.
Dringend nötig wurden Löschtruppen, als Städte immer größer wurden.
Dringend zu empfehlen: ein Mittel gegen Seekrankheit!
Rất khuyến khích: một biện pháp khắc phục chứng say sóng!
Ja, bitte suchen Sie weiter, wir brauchen dringend mehr Platz.
Vâng, xin vui lòng tiếp tục tìm kiếm, chúng tôi khẩn trương cần thêm không gian.
Doch Sandra braucht auch dringend neue Handwerker-Azubis.
Das würde ich auch dringend empfehlen.
Um nicht weiter ins Minus zu rutschen, muss der Wirt dringend sparen.
Để không trượt thêm vào tiêu cực, chủ nhà phải khẩn trương tiết kiệm tiền.
Das deutsche Ausbildungs-System muss dringend revolutioniert werden.
Doch er muss dringend beruflich nach Hongkong.
Im Video “Julian sieht Papa nackt” sollte ich dringend aufs Klo.
Sie müssen dringend mit uns ins Krankenhaus kommen.
Bạn cần đến bệnh viện với chúng tôi khẩn cấp.
Der Boden braucht dringend Wasser.
Doch dann bemerkten sie, dass sie dringend Hilfe brauchte.
Nhưng sau đó họ nhận ra rằng cô cần sự giúp đỡ khẩn cấp.
Und das ist dringend geboten, steht ja in der ...
Wir brauchen dringend Informationen zum Täter.
Chúng tôi rất cần thông tin về thủ phạm.
Wäre da nicht Wahrheit Nummer 2: Die Bahn braucht dringend ein Update.
Dabei braucht die PiS dringend Geld, denn die Staatskassen sind klamm.
PiS rất cần tiền vì ngân khố nhà nước rất chặt chẽ.
Wenn ich das so sehe, müssen wir da vorne noch mal dringend dran.
Eine Grundreinigung wäre hier ebenfalls dringend nötig.
Dieses besondere Ökosystem ist dringend auf den Dünger angewiesen.
Salim muss dringend da raus. Ich entscheide, ihm bei seiner Flucht zu helfen.
Jetzt kommt noch mal eine dringende Änderung an der Präsentation.
Bây giờ có một thay đổi khẩn cấp khác cho bài thuyết trình.
Und jetzt schaut man nach vorne und das ist wirklich dringend nötig.
Eigentlich wäre es tatsächlich angesagt, nun politisch dringend zu handeln.
Trên thực tế, đã đến lúc phải có hành động chính trị khẩn cấp ngay bây giờ.
Das Militär benötigt dringend neue Waffen, Munition und Erfolge.
Dann müsste bitte ganz dringend mal jemand vorbeikommen.
Die Auswärtstorregel muss dringend abgeschafft werden.
Quy tắc bàn thắng sân khách phải được bãi bỏ khẩn cấp.
Klar, dass die dann dringend getauscht werden müssen.
Das Wasser wird dringend gebraucht.
Man sollte die Liste dringend überarbeiten.
Es gibt insgesamt 4 Brandherde, die dringend gelöscht werden müssen.
Có tổng cộng 4 nguồn lửa phải được dập tắt khẩn cấp.
Sie hat ihrer Familie gesagt, dass sie dringend Entlastung braucht.
Da müssen wir jetzt dringend nachlegen.
Chúng ta cần khẩn trương làm nhiều hơn về điều đó ngay bây giờ.
Ich muss wahnsinnig dringend pieseln, also können wir das schnell beenden.
Ich möchte aber vor jeder Nachahmung dringend warnen.
Hm ... da brauchen wir dringend positive Botschaften.
Ich brauche dringend einen Schluck Wasser.
Obwohl es eigentlich dringend nötig wäre.
Also ich würde Ihnen dringend raten, so was zur Anzeige zur bringen.
Vì vậy, tôi thực sự khuyên bạn nên báo cáo một cái gì đó như vậy.