früher als etwas anderes
înainte de
Zeigt an, dass eine Handlung oder ein Ereignis vor einer anderen Handlung oder einem anderen Ereignis stattfindet. Es drückt die zeitliche Reihenfolge aus.
Bis kurz bevor ich Eko kennengelernt habe.
Und ich wusste das schon bevor wir unseren Trick begannen!
Și știam asta chiar înainte de a începe trucul nostru!
Wir gehen an der Seite weiter, bevor wir nach hinten kommen.
Gott liebte uns bevor wir überhaupt existierten.
Oben gibt's ein Video von "Der Biograph": "Bevor Loredana berühmt wurde".
Mai sus este un videoclip de la „The Biographer”: „Înainte ca Loredana să fie faimoasă”.
Doch etwas fehlt noch, bevor die Mahlzeit endgültig in der Kühltheke landet.
Dar ceva lipsește încă înainte ca masa să ajungă în cele din urmă în tejghea frigorifică.
Wir sollten eigentlich runterfahren, bevor es ins Bett geht?
Schon bevor ein Sportlehrer ihn fürs Ballett entdeckte.
Chiar înainte ca un profesor de sport să-l descopere pentru balet.
Man sollte einen Ventilator auf jeden Fall testen, bevor man ihn kauft.
Ar trebui să testați cu siguranță un ventilator înainte de a-l cumpăra.
Dies ist die Geschichte von Tedros Teclebrhan, bevor er berühmt wurde.
Aceasta este povestea lui Tedros Teclebrhan înainte de a deveni faimos.
Bevor ich auf die Baustelle ging, weil ich am Zittern war.
Wenn Sie sagen, Sie waren ja befreundet, bevor Sie ein Paar geworden sind.
Das war am Freitag, bevor sie gestorben ist. - Mhm.
Bevor ich meinen Geschäftswagen hatte, bin ich mit der S-Bahn gefahren.
Doch kurz bevor er feuern konnte, geschah etwas komisches.
Es ist ok wenn du atmen musst, bevor ich das Stichwort gebe.
E în regulă dacă trebuie să respiri înainte de a da indicația.
Ihre Themen, bevor sie Drogenbeauftragte wurde: Verkehr und Tourismus.
Subiectele ei înainte de a deveni ofițer de droguri: transport și turism.
Kaffeepause, bevor es losgeht.
Jetzt muss das Ganze 3 Tage trocknen, bevor Du weiter machst.
Acum totul trebuie să se usuce timp de 3 zile înainte de a continua.
Wir beten zu ihr, bevor wir aufsteigen.
Bevor ich springe, hier noch die Antwort auf die Mitmachfrage.
Înainte de a sări, iată răspunsul la întrebarea practică.
Das muss er tun, bevor etwas geschieht.
Dass die da auf jeden Fall irgendwas haben, was bevorsteht. - Ja, genau.
Că cu siguranță au ceva iminent. - Da, așa este.
Macht sich nass, bevor das nötig wäre.
Die Fläche muss glatt und gerade sein, bevor die Porenbetonsteine kommen.
Noch liegen aber über zwei Tage vor ihnen, bevor sie das Matterhorn erreichen.
So 'ne Stunde, bevor wir in Hamburg waren, waren wir bei 95.000 oder so.
Prima dann muss das jetzt aushärten, bevor Du alles an den Ablauf anschließt.
Aber das eigentliche Highlight steht noch bevor: der Besuch beim Kapitän.
Dar adevăratul punct culminant urmează să vină: o vizită la căpitan.
Carol Danvers war bereits badass bevor sie zu Captain Marvel wurde.
Carol Danvers era deja drăguță înainte de a deveni căpitanul Marvel.
Sie sagen, bevor Sie ins Bett gehen, muss alles klar sein.
So hat ihre Karriere angefangen, also bevor sie berühmt wurde.
Așa a început cariera ei, înainte de a deveni faimoasă.
Hab ihn noch, bevor die Kindersoldaten dann ...
Über einen längeren Zeitraum '62, bevor sie weltberühmt wurden.
Peste o perioadă mai lungă din '62 înainte de a deveni faimoși în întreaga lume.
Bevor sie stirbt gesteht sie endlich grinsend, dass sie Jeoffrey tötete.
Înainte de a muri, ea mărturisește în cele din urmă cu un rânjet că l-a ucis pe Jeoffrey.
Wir haben das noch rechtzeitig gestoppt, bevor es abgefackelt ist.
Am oprit-o chiar la timp înainte de a fi incendiată.
Bevor wir hier carbongefrostet werden.
Înainte de a fi înghețați cu carbon aici.
Bevor die Schlachtung beginnt, zeigt uns Anne Hiller die leere Schlachtbox.
Noch bevor die Auswirkungen und Folgen überhaupt spürbar sind.
Und zwar bevor Shakes es in die Finger bekommt.
Kehr dann den Boden nochmal gründlich bevor du anfängst.
Warum drehen sich Hunde im Kreis, bevor sie sich schlafen legen?
De ce câinii se învârt în cercuri înainte de a merge la culcare?
Der Schaum quillt noch ordentlich auf, bevor er fest wird.
Spuma se umflă corect înainte de a se solidifica.
Bevor Sie was sagen, ich möchte mich bei Ihnen entschuldigen!
Bevor Mirabelle und Alain den Turm kauften, liessen sie Gutachten erstellen.
Bevor wir es wenden, wird die Nahtzugabe in Richtung Beleg um gebügelt.
ein bisschen auskühlen lassen, bevor wir das Pesto machen.
Lăsați-l să se răcească puțin înainte de a face pesto.
Bevor die wach werden, haben die schon 10 Tore kassiert.
Bevor es richtig los geht, muss sie ihren Auflieger abholen und aufsatteln.
Înainte de a începe cu adevărat, trebuie să-și ridice și să-și ridice remorca.
Sie haben versprochen, bevor sie heimfahren, dass sie noch mal vorbeischauen.
Daher nimmt Luke Anakin den Helm ab, bevor dieser stirbt.
Bevor du direkt los sägst, schau dir deinen Plan genau an.
Hier werden neue Lkw getestet, bevor sie auf die Autobahn dürfen.
Schnell raus, bevor wir auch Futter werden.
Bevor Du die Fugen ausspritzt, machst Du sie sauber.
Înainte de a pulveriza articulațiile, curățați-le.
Ein bisschen Zeit für uns, bevor die Pflichten des Tages anstanden.
So ist der Zucker zerteilt, bevor man die Milch getrunken hat.
Acesta este modul în care zahărul este descompus înainte de a bea laptele.
Die Nische vornässen, bevor gleich Mörtel und Kleber kommen.
Pre-udați adâncitura înainte de sosirea mortarului și a lipiciului.
Warte mal! Bevor wir hoch gehen, alles angucken. Da ist noch ein Telefon.
Stai un minut! Înainte de a merge la etaj, priviți totul. Există un alt telefon.
Sie wollen ihn rechtzeitig politisch erledigen, bevor er zu mächtig wird.
Vor să-l facă din punct de vedere politic în timp util înainte de a deveni prea puternic.
Kondo verliebte sich in sie, lange bevor sie in den Glaskasten kam.
Warst du in deinen Augen eine schlechte Mutter, bevor du gegangen bist?
Wir packen die Taschen für heute, bevor die Tiere beladen werden.
Împachetăm pungile pentru astăzi înainte ca animalele să fie încărcate.
Diese beiden Fotos wurden gemacht, bevor wir ankamen.
Bevor wir sauber machen, müssen wir schauen, ob's ihnen gut geht.
Înainte de a curăța, trebuie să vedem dacă se descurcă bine.
Und bevor ich irgendwas zu meinem Müll fragen kann, fliegt er schon.
Nur so kann etwas unternommen werden, bevor es zu spät ist.
Und bevor ihr jetzt schon ausrastet und denkt: Was?!?
Bevor Du gehst: Lass doch n Abo da, den Button dazu findest Du hier!
Înainte de a pleca: Lăsați un abonament acolo, puteți găsi butonul aici!
Bevor ich irgendwas poste, zeige ich es meinen Eltern.
Înainte de a posta ceva, le arăt părinților mei.
Also, bevor man sich durch den Alkohol so abseits gebracht hat.
Ei bine, înainte să devii atât de ofsajt cu alcool.
Bevor die Revolution niedergeschlagen wurde.
Könnte uns das Ende des Euro bald bevorstehen?
Doch bevor wir uns die Frage stellen: Katzen Betreuer oder Katzen Pension?!
Dar înainte de a ne pune întrebarea: furnizor de îngrijire a pisicilor sau pensie pentru pisici?!
Alles in allem hatten wir 14 Jahre Hunde, bevor Jette kam.
Ich denke über alles noch mal nach, bevor ich es überhaupt mache.
Er hat gesagt, bevor ich abgebe, soll ich ihm schreiben. - Okay.
Also, ich konnte mich, kurz bevor er gestorben ist, noch bei ihm verabschieden.
Bevor ich aber darauf eingehe, eine Kleinigkeit noch vorab.
Dar înainte de a intra în asta, ceva în avans.
Bevor du dann wieder schwere Kisten trägst oder so.
Bevor es auf der Baustelle weitergeht, besuch ich Constanze.
Înainte de a continua pe șantier, voi vizita Constanța.
Oder führen Sie Listen, bevor Sie 'ne Entscheidung treffen? - Herz.
Sau țineți liste înainte de a lua o decizie? - Inima.