früher als etwas anderes
antes de que
Zeigt an, dass eine Handlung oder ein Ereignis vor einer anderen Handlung oder einem anderen Ereignis stattfindet. Es drückt die zeitliche Reihenfolge aus.
Bis kurz bevor ich Eko kennengelernt habe.
Und ich wusste das schon bevor wir unseren Trick begannen!
¡Y lo sabía incluso antes de empezar nuestro truco!
Wir gehen an der Seite weiter, bevor wir nach hinten kommen.
Gott liebte uns bevor wir überhaupt existierten.
Oben gibt's ein Video von "Der Biograph": "Bevor Loredana berühmt wurde".
Arriba hay un vídeo de «The Biographer»: «Antes de que Loredana se hiciera famosa».
Doch etwas fehlt noch, bevor die Mahlzeit endgültig in der Kühltheke landet.
Pero todavía falta algo antes de que la comida acabe finalmente en la encimera refrigerada.
Wir sollten eigentlich runterfahren, bevor es ins Bett geht?
Schon bevor ein Sportlehrer ihn fürs Ballett entdeckte.
Incluso antes de que un profesor de deportes lo descubriera para el ballet.
Man sollte einen Ventilator auf jeden Fall testen, bevor man ihn kauft.
Definitivamente deberías probar un ventilador antes de comprarlo.
Dies ist die Geschichte von Tedros Teclebrhan, bevor er berühmt wurde.
Esta es la historia de Tedros Teclebrhan antes de ser famoso.
Bevor ich auf die Baustelle ging, weil ich am Zittern war.
Wenn Sie sagen, Sie waren ja befreundet, bevor Sie ein Paar geworden sind.
Das war am Freitag, bevor sie gestorben ist. - Mhm.
Bevor ich meinen Geschäftswagen hatte, bin ich mit der S-Bahn gefahren.
Doch kurz bevor er feuern konnte, geschah etwas komisches.
Es ist ok wenn du atmen musst, bevor ich das Stichwort gebe.
Está bien si tienes que respirar antes de que dé la señal.
Ihre Themen, bevor sie Drogenbeauftragte wurde: Verkehr und Tourismus.
Sus temas antes de convertirse en oficial de drogas: transporte y turismo.
Kaffeepause, bevor es losgeht.
Jetzt muss das Ganze 3 Tage trocknen, bevor Du weiter machst.
Ahora todo tiene que secarse durante 3 días antes de continuar.
Wir beten zu ihr, bevor wir aufsteigen.
Bevor ich springe, hier noch die Antwort auf die Mitmachfrage.
Antes de saltar, esta es la respuesta a la pregunta práctica.
Das muss er tun, bevor etwas geschieht.
Dass die da auf jeden Fall irgendwas haben, was bevorsteht. - Ja, genau.
Que definitivamente tienen algo que es inminente. - Sí, es cierto.
Macht sich nass, bevor das nötig wäre.
Die Fläche muss glatt und gerade sein, bevor die Porenbetonsteine kommen.
Noch liegen aber über zwei Tage vor ihnen, bevor sie das Matterhorn erreichen.
So 'ne Stunde, bevor wir in Hamburg waren, waren wir bei 95.000 oder so.
Prima dann muss das jetzt aushärten, bevor Du alles an den Ablauf anschließt.
Aber das eigentliche Highlight steht noch bevor: der Besuch beim Kapitän.
Pero lo más destacado aún está por llegar: la visita al capitán.
Carol Danvers war bereits badass bevor sie zu Captain Marvel wurde.
Carol Danvers ya era ruda antes de convertirse en Capitana Marvel.
Sie sagen, bevor Sie ins Bett gehen, muss alles klar sein.
So hat ihre Karriere angefangen, also bevor sie berühmt wurde.
Así empezó su carrera, antes de hacerse famosa.
Hab ihn noch, bevor die Kindersoldaten dann ...
Über einen längeren Zeitraum '62, bevor sie weltberühmt wurden.
Durante un período de tiempo más largo en 1962 antes de que se hicieran famosos en todo el mundo.
Bevor sie stirbt gesteht sie endlich grinsend, dass sie Jeoffrey tötete.
Antes de morir, finalmente confiesa con una sonrisa que mató a Jeoffrey.
Wir haben das noch rechtzeitig gestoppt, bevor es abgefackelt ist.
Lo detuvimos justo a tiempo antes de que lo incendiaran.
Bevor wir hier carbongefrostet werden.
Antes de que nos congelemos con carbono aquí.
Bevor die Schlachtung beginnt, zeigt uns Anne Hiller die leere Schlachtbox.
Noch bevor die Auswirkungen und Folgen überhaupt spürbar sind.
Und zwar bevor Shakes es in die Finger bekommt.
Kehr dann den Boden nochmal gründlich bevor du anfängst.
Warum drehen sich Hunde im Kreis, bevor sie sich schlafen legen?
¿Por qué los perros dan vueltas en círculos antes de irse a dormir?
Der Schaum quillt noch ordentlich auf, bevor er fest wird.
La espuma se hincha adecuadamente antes de solidificarse.
Bevor Sie was sagen, ich möchte mich bei Ihnen entschuldigen!
Bevor Mirabelle und Alain den Turm kauften, liessen sie Gutachten erstellen.
Bevor wir es wenden, wird die Nahtzugabe in Richtung Beleg um gebügelt.
ein bisschen auskühlen lassen, bevor wir das Pesto machen.
Deja que se enfríe un poco antes de hacer el pesto.
Bevor die wach werden, haben die schon 10 Tore kassiert.
Bevor es richtig los geht, muss sie ihren Auflieger abholen und aufsatteln.
Antes de que comience realmente, tiene que recoger y montar su remolque.
Sie haben versprochen, bevor sie heimfahren, dass sie noch mal vorbeischauen.
Daher nimmt Luke Anakin den Helm ab, bevor dieser stirbt.
Bevor du direkt los sägst, schau dir deinen Plan genau an.
Hier werden neue Lkw getestet, bevor sie auf die Autobahn dürfen.
Schnell raus, bevor wir auch Futter werden.
Bevor Du die Fugen ausspritzt, machst Du sie sauber.
Antes de rociar las juntas, límpielas.
Ein bisschen Zeit für uns, bevor die Pflichten des Tages anstanden.
So ist der Zucker zerteilt, bevor man die Milch getrunken hat.
Así es como se descompone el azúcar antes de haber bebido la leche.
Die Nische vornässen, bevor gleich Mörtel und Kleber kommen.
Humedezca previamente el hueco antes de que lleguen el mortero y el pegamento.
Warte mal! Bevor wir hoch gehen, alles angucken. Da ist noch ein Telefon.
¡Espera un minuto! Antes de subir, míralo todo. Hay otro teléfono.
Sie wollen ihn rechtzeitig politisch erledigen, bevor er zu mächtig wird.
Quieren que acabe con la política a tiempo antes de que se vuelva demasiado poderoso.
Kondo verliebte sich in sie, lange bevor sie in den Glaskasten kam.
Warst du in deinen Augen eine schlechte Mutter, bevor du gegangen bist?
Wir packen die Taschen für heute, bevor die Tiere beladen werden.
Vamos a hacer las maletas para hoy antes de cargar los animales.
Diese beiden Fotos wurden gemacht, bevor wir ankamen.
Bevor wir sauber machen, müssen wir schauen, ob's ihnen gut geht.
Antes de limpiar, necesitamos ver si están bien.
Und bevor ich irgendwas zu meinem Müll fragen kann, fliegt er schon.
Nur so kann etwas unternommen werden, bevor es zu spät ist.
Und bevor ihr jetzt schon ausrastet und denkt: Was?!?
Bevor Du gehst: Lass doch n Abo da, den Button dazu findest Du hier!
Antes de ir: Deje una suscripción allí, ¡puede encontrar el botón aquí!
Bevor ich irgendwas poste, zeige ich es meinen Eltern.
Antes de publicar algo, se lo enseño a mis padres.
Also, bevor man sich durch den Alkohol so abseits gebracht hat.
Bueno, antes de que te pongas tan fuera de juego con el alcohol.
Bevor die Revolution niedergeschlagen wurde.
Könnte uns das Ende des Euro bald bevorstehen?
Doch bevor wir uns die Frage stellen: Katzen Betreuer oder Katzen Pension?!
Pero antes de hacernos la pregunta: ¿proveedor de cuidado de gatos o pensión para gatos?
Alles in allem hatten wir 14 Jahre Hunde, bevor Jette kam.
Ich denke über alles noch mal nach, bevor ich es überhaupt mache.
Er hat gesagt, bevor ich abgebe, soll ich ihm schreiben. - Okay.
Also, ich konnte mich, kurz bevor er gestorben ist, noch bei ihm verabschieden.
Bevor ich aber darauf eingehe, eine Kleinigkeit noch vorab.
Pero antes de entrar en eso, algo por adelantado.
Bevor du dann wieder schwere Kisten trägst oder so.
Bevor es auf der Baustelle weitergeht, besuch ich Constanze.
Antes de continuar con la obra, visitaré Constanze.
Oder führen Sie Listen, bevor Sie 'ne Entscheidung treffen? - Herz.
¿O mantienes listas antes de tomar una decisión? - Corazón.