früher als etwas anderes
前に
Zeigt an, dass eine Handlung oder ein Ereignis vor einer anderen Handlung oder einem anderen Ereignis stattfindet. Es drückt die zeitliche Reihenfolge aus.
Bis kurz bevor ich Eko kennengelernt habe.
Und ich wusste das schon bevor wir unseren Trick begannen!
そして、トリックを始める前からそれを知っていました!
Wir gehen an der Seite weiter, bevor wir nach hinten kommen.
Gott liebte uns bevor wir überhaupt existierten.
Oben gibt's ein Video von "Der Biograph": "Bevor Loredana berühmt wurde".
上記の「伝記作家」のビデオがあります。「ロレダナが有名になる前」。
Doch etwas fehlt noch, bevor die Mahlzeit endgültig in der Kühltheke landet.
しかし、食事が最終的に冷蔵カウンターに届くまでには、まだ何かが欠けています。
Wir sollten eigentlich runterfahren, bevor es ins Bett geht?
Schon bevor ein Sportlehrer ihn fürs Ballett entdeckte.
スポーツの先生がバレエで彼を発見する前から。
Man sollte einen Ventilator auf jeden Fall testen, bevor man ihn kauft.
購入する前に必ずファンをテストする必要があります。
Dies ist die Geschichte von Tedros Teclebrhan, bevor er berühmt wurde.
これは、有名になる前のテドロス・テクレブランの物語です。
Bevor ich auf die Baustelle ging, weil ich am Zittern war.
Wenn Sie sagen, Sie waren ja befreundet, bevor Sie ein Paar geworden sind.
Das war am Freitag, bevor sie gestorben ist. - Mhm.
Bevor ich meinen Geschäftswagen hatte, bin ich mit der S-Bahn gefahren.
Doch kurz bevor er feuern konnte, geschah etwas komisches.
Es ist ok wenn du atmen musst, bevor ich das Stichwort gebe.
Ihre Themen, bevor sie Drogenbeauftragte wurde: Verkehr und Tourismus.
麻薬取締官になる前の彼女のトピック:輸送と観光。
Kaffeepause, bevor es losgeht.
Jetzt muss das Ganze 3 Tage trocknen, bevor Du weiter machst.
続行する前に、全体を3日間乾燥させる必要があります。
Wir beten zu ihr, bevor wir aufsteigen.
Bevor ich springe, hier noch die Antwort auf die Mitmachfrage.
ジャンプする前に、実践的な質問への回答を以下に示します。
Das muss er tun, bevor etwas geschieht.
Dass die da auf jeden Fall irgendwas haben, was bevorsteht. - Ja, genau.
Macht sich nass, bevor das nötig wäre.
Die Fläche muss glatt und gerade sein, bevor die Porenbetonsteine kommen.
Noch liegen aber über zwei Tage vor ihnen, bevor sie das Matterhorn erreichen.
So 'ne Stunde, bevor wir in Hamburg waren, waren wir bei 95.000 oder so.
Prima dann muss das jetzt aushärten, bevor Du alles an den Ablauf anschließt.
Aber das eigentliche Highlight steht noch bevor: der Besuch beim Kapitän.
しかし、本当のハイライトはまだ来ていません。キャプテンの訪問です。
Carol Danvers war bereits badass bevor sie zu Captain Marvel wurde.
キャロル・ダンバースは、キャプテン・マーベルになる前からすでにすごい存在でした。
Sie sagen, bevor Sie ins Bett gehen, muss alles klar sein.
So hat ihre Karriere angefangen, also bevor sie berühmt wurde.
彼女が有名になる前に、それが彼女のキャリアが始まった経緯です。
Hab ihn noch, bevor die Kindersoldaten dann ...
Über einen längeren Zeitraum '62, bevor sie weltberühmt wurden.
Bevor sie stirbt gesteht sie endlich grinsend, dass sie Jeoffrey tötete.
Wir haben das noch rechtzeitig gestoppt, bevor es abgefackelt ist.
燃え尽きる前にちょうど間に合った。
Bevor wir hier carbongefrostet werden.
ここでカーボンフロストする前に
Bevor die Schlachtung beginnt, zeigt uns Anne Hiller die leere Schlachtbox.
Noch bevor die Auswirkungen und Folgen überhaupt spürbar sind.
Und zwar bevor Shakes es in die Finger bekommt.
Kehr dann den Boden nochmal gründlich bevor du anfängst.
Warum drehen sich Hunde im Kreis, bevor sie sich schlafen legen?
なぜ犬は寝る前にぐるぐる回るのですか?
Der Schaum quillt noch ordentlich auf, bevor er fest wird.
泡は固まる前にきちんと膨らみます。
Bevor Sie was sagen, ich möchte mich bei Ihnen entschuldigen!
Bevor Mirabelle und Alain den Turm kauften, liessen sie Gutachten erstellen.
Bevor wir es wenden, wird die Nahtzugabe in Richtung Beleg um gebügelt.
ein bisschen auskühlen lassen, bevor wir das Pesto machen.
ペストを作る前に少し冷ましてください。
Bevor die wach werden, haben die schon 10 Tore kassiert.
Bevor es richtig los geht, muss sie ihren Auflieger abholen und aufsatteln.
実際に始まる前に、彼女はトレーラーを拾ってサドルに乗らなければなりません。
Sie haben versprochen, bevor sie heimfahren, dass sie noch mal vorbeischauen.
Daher nimmt Luke Anakin den Helm ab, bevor dieser stirbt.
Bevor du direkt los sägst, schau dir deinen Plan genau an.
Hier werden neue Lkw getestet, bevor sie auf die Autobahn dürfen.
Schnell raus, bevor wir auch Futter werden.
Bevor Du die Fugen ausspritzt, machst Du sie sauber.
Ein bisschen Zeit für uns, bevor die Pflichten des Tages anstanden.
So ist der Zucker zerteilt, bevor man die Milch getrunken hat.
牛乳を飲む前に砂糖はこうして分解されます。
Die Nische vornässen, bevor gleich Mörtel und Kleber kommen.
モルタルと接着剤が届く前に、くぼみを事前に濡らします。
Warte mal! Bevor wir hoch gehen, alles angucken. Da ist noch ein Telefon.
ちょっと待って!二階に行く前に、全部見てごらん。電話がもう一つある。
Sie wollen ihn rechtzeitig politisch erledigen, bevor er zu mächtig wird.
彼らは彼が権力を握りすぎる前に、適切なタイミングで彼を政治的に終わらせたいと思っています。
Kondo verliebte sich in sie, lange bevor sie in den Glaskasten kam.
Warst du in deinen Augen eine schlechte Mutter, bevor du gegangen bist?
Wir packen die Taschen für heute, bevor die Tiere beladen werden.
今日は動物が荷物を積み込む前に袋を詰めます。
Diese beiden Fotos wurden gemacht, bevor wir ankamen.
Bevor wir sauber machen, müssen wir schauen, ob's ihnen gut geht.
Und bevor ich irgendwas zu meinem Müll fragen kann, fliegt er schon.
Nur so kann etwas unternommen werden, bevor es zu spät ist.
Und bevor ihr jetzt schon ausrastet und denkt: Was?!?
Bevor Du gehst: Lass doch n Abo da, den Button dazu findest Du hier!
行く前に:そこにサブスクリプションを残すと、ここにボタンがあります!
Bevor ich irgendwas poste, zeige ich es meinen Eltern.
何かを投稿する前に、それを両親に見せます。
Also, bevor man sich durch den Alkohol so abseits gebracht hat.
Bevor die Revolution niedergeschlagen wurde.
Könnte uns das Ende des Euro bald bevorstehen?
Doch bevor wir uns die Frage stellen: Katzen Betreuer oder Katzen Pension?!
しかし、自問する前に、猫介護提供者か猫年金か?!
Alles in allem hatten wir 14 Jahre Hunde, bevor Jette kam.
Ich denke über alles noch mal nach, bevor ich es überhaupt mache.
Er hat gesagt, bevor ich abgebe, soll ich ihm schreiben. - Okay.
Also, ich konnte mich, kurz bevor er gestorben ist, noch bei ihm verabschieden.
Bevor ich aber darauf eingehe, eine Kleinigkeit noch vorab.
しかし、その前に少し前もって説明します。
Bevor du dann wieder schwere Kisten trägst oder so.
Bevor es auf der Baustelle weitergeht, besuch ich Constanze.
建設現場に進む前に、コンスタンツェを訪ねます。
Oder führen Sie Listen, bevor Sie 'ne Entscheidung treffen? - Herz.