hängt davon ab

Doğru telaffuz etmeyi ve etkili kullanmayı öğrenin "hängt davon ab" içinde Almanca

hängt · da·von · ab

/hängt daˈfɔn ˈap/

Almanca'dan "hängt davon ab" tercümesi :

bağlıdır

Turkish
"hängt davon ab" ifadesi bir şeyin diğer faktörlere veya koşullara bağlı olduğunu ifade eder. Sonucun kesin olmadığını veya değişken olduğunu gösterir.
German
Die Redewendung "hängt davon ab" bedeutet, dass etwas von anderen Faktoren oder Bedingungen beeinflusst wird. Sie zeigt an, dass das Ergebnis unsicher oder variabel ist.

hängt davon ab 🤔

Populäre

Etwas ist nicht sicher und kann sich ändern.

Bu duruma göre değişir.

Dieser Ausdruck bedeutet, dass etwas nicht sicher ist und von verschiedenen Faktoren beeinflusst werden kann. Das Ergebnis oder die Situation kann sich je nach den Umständen ändern.

Example use

  • es hängt davon ab
  • das hängt davon ab
  • hängt davon ab, wie
  • hängt davon ab, ob
  • hängt davon ab, was
  • viel hängt davon ab
  • alles hängt davon ab

Synonyms

  • ist abhängig von
  • variiert je nach
  • ist unsicher
  • ist ungewiss
  • ist unklar
  • kann sich ändern

Antonyms

  • ist sicher
  • steht fest
  • ist bestimmt
  • ist unabhängig von

Examples

    🔄🤔

    German

    Es hängt davon ab, wie oft man so etwas benutzt.

    Turkish

    Bir şeyi ne sıklıkla kullandığınıza bağlıdır.

    🤔💉

    German

    Das hängt davon ab, wie die Dosis dieses Impfstoffes aussehen wird.

    Turkish

    Bu, bu aşının dozajının nasıl olacağına bağlıdır.

    German

    Wie viel Luft hängt davon ab, wie es geschlichtet ist.

    Turkish

    Ne kadar hava nasıl tedavi edildiğine bağlıdır.

    German

    Es hängt davon ab, wie viel er sich im Freien bewegt.

    Turkish

    Dışarıda ne kadar hareket ettiğine bağlı.

    ⚽🏆🌍

    German

    Alles hängt davon ab, wie weit Real in der Champions League bzw.

    Turkish

    Her şey, Real Madrid'in Şampiyonlar Ligi'ndeki başarısına bağlıdır.

    German

    Verkack es nicht. Es geht um alles, dein Leben hängt davon ab.

    Turkish

    Sakın mahvetme. Her şeyle ilgili, hayatın buna bağlı.

    German

    Alles hängt davon ab, wie schnell er Deutsch lernt.

    Turkish

    Her şey Almanca'yı ne kadar çabuk öğrendiğine bağlı.

    💰💪

    German

    Wie viel Geld es dann gibt, hängt davon ab, welches Körperteil betroffen ist.

    Turkish

    Ne kadar para olacağı, hangi vücut bölgesinin etkilendiğine bağlıdır.

    💰🏠💼

    German

    Wie viel, hängt davon ab, wie viel ich zu Hause arbeite.

    Turkish

    Ne kadar olduğu, ne kadar evde çalıştığınıza bağlıdır.

    German

    Wo ein Fahrverbot verhängt wird, hängt davon ab, wo die Messstation ist.

    Turkish

    Sürüş yasağının uygulandığı yer, ölçüm istasyonunun nerede olduğuna bağlıdır.

    🍓💰

    German

    Das hängt davon ab, wie viel Beeren auf dem Markt sind, und zu welchem Preis.

    Turkish

    Hangi pazarda ne kadar yabanmersini olduğuna ve ne fiyata bağlıdır.

    German

    Ob ein Fisch verstirbt, hängt davon ab, wo und welche Fischart geangelt wird.

    Turkish

    Bir balığın ölüp ölmediği, nerede ve hangi tür balığın avlandığına bağlıdır.

    German

    Das hängt davon ab, wie Erde und Sonne zueinander stehen.

    Turkish

    Dünya ve güneşin birbiriyle nasıl ilişki kurduğuna bağlıdır.

    🇲🇩💪

    German

    Die Zukunft Moldawiens hängt davon ab, ob die ukrainische Armee durchhält.

    Turkish

    Moldova'nın geleceği, Ukrayna ordusunun dayanıklılığına bağlıdır.

    German

    Das hängt davon ab, wie erwirtschaften die Unternehmer ihr Geld.

    Turkish

    Bu, girişimcilerin paralarını nasıl kazandığına bağlı.

    German

    Wie viel Luft hängt davon ab, wie es geschlichtet ist.

    Turkish

    Ne kadar hava nasıl tedavi edildiğine bağlıdır.

    🤷‍♂️💭

    German

    Helge Riepenhof meint aber: Es hängt davon ab, was man damit machen möchte.

    Turkish

    Ancak Helge Riepenhof, şöyle diyor: Bununla ne yapmak istediğinize bağlıdır.

    German

    Es hängt davon ab, ob Einzelne das tun.

    Turkish

    Bireylerin bunu yapıp yapmadığına bağlı.

    🌍🤝

    German

    Die ganze Zivilisation hängt davon ab.

    Turkish

    Bütün medeniyet buna bağlıdır.

    🐷💰

    German

    Es hängt davon ab, was hat mich das Ferkel gekostet?

    Turkish

    Bu, domuz yavrusunun bana ne kadara mal olduğuna bağlıdır.

    German

    Es hängt davon ab, wie schön sich eine Frau fühlt.

    Turkish

    Bir kadının ne kadar güzel hissettiğine bağlı.

    German

    Das hängt davon ab, wie Sie fallen. Nach vorne oder nach hinten.

    Turkish

    Nasıl düştüğünüze bağlı. İleri veya geri.

    German

    Das hängt davon ab, wem der Balkon gehört.

    Turkish

    Balkonun sahibi kime bağlı.

    German

    Das hängt davon ab, wann und ob junger Nachwuchs kommt.

    Turkish

    Bu, küçük çocukların ne zaman ve gelip gelmediğine bağlıdır.

    🤔❓

    German

    Das hängt davon ab, was man mit Wie und Warum meint.

    Turkish

    Ne ve niçin ile neyin kastedildiğine bağlıdır.

    🤔🔄

    German

    Ich finde, es hängt davon ab, wie sich die Situation hier entwickelt auch.

    Turkish

    Bence, buradaki durumun nasıl gelişeceğine bağlıdır.

    German

    Ja safe! Es hängt davon ab, was du beruflich machst.

    Turkish

    Evet güvenli! Yaşamak için ne yaptığınıza bağlı.

    German

    Das hängt davon ab, wo sich der Filter auf unserer Treppe befindet.

    Turkish

    Filtrenin merdivenlerimizde nerede olduğuna bağlıdır.

    🏛️🤔

    German

    Das hängt davon ab, wie der Denkmalschutz das einschätzt.

    Turkish

    Bu, anıtların nasıl değerlendirileceğine bağlıdır.

    🌍🔀

    German

    Das hängt davon ab, welche Nation hier gegebenenfalls übernehmen kann.

    Turkish

    Burayı potansiyel olarak devralabilecek ulusa bağlıdır.

    ⏳🌊

    German

    Das hängt davon ab, wie schnell das Wasser sinkt.

    Turkish

    Su ne kadar hızlı batıyorsa, bu buna bağlıdır.

    German

    Denn auch sein Gehalt hängt davon ab, wie viel die Arbeiter ernten.

    Turkish

    Çünkü maaşı, işçilerin ne kadar hasat ettiğine de bağlı.

    German

    Das hängt davon ab, was an Zulieferteilen substituiert wird auf dem Weltmarkt.

    Turkish

    Bu, dünya pazarında ne tür tedarikçi parçalarının değiştirildiğine bağlıdır.

    German

    Es hängt davon ab, wie man über andere denkt.

    Turkish

    Başkaları hakkında nasıl hissettiğinize bağlı.

    German

    Na ja, das hängt davon ab, wie weit weg die Supernova war.

    Turkish

    Süpernovanın ne kadar uzakta olduğuna bağlı.

    German

    Die Existenz der Bauern von Trimmis hängt davon ab.

    Turkish

    Trimmis çiftçilerinin varlığı buna bağlı.

    📻❓

    German

    Das hängt davon ab was ihr für ein Autoradio dran hängt.

    Turkish

    Bu, hangi araba radyosunu taktığınıza bağlıdır.

    ⏩🔓

    German

    Das hängt davon ab, wie schnell wir wieder öffnen dürfen.

    Turkish

    Ne kadar hızlı yeniden açılacağımıza bağlıdır.

    German

    Das Schicksal Midgards hängt davon ab.

    Turkish

    Midgard'ın kaderi buna bağlı.

    German

    Wie lang genau, hängt davon ab, wie schwer die Straftat ist.

    Turkish

    Tam olarak ne kadar sürecek, suçun ne kadar ciddi olduğuna bağlıdır.

    German

    Hängt davon ab, wie kompromisslos man ist.

    Turkish

    Ne kadar uzlaşmaz olduğunuza bağlı.

    German

    Das hängt davon ab, was für ein Gas oder was für ein Kristall verbaut ist.

    Turkish

    Ne tür bir gaz veya ne tür bir kristal kullanıldığına bağlıdır.

    • Ob wir ins Kino gehen, hängt davon ab, wie das Wetter wird.
    • Die Farbe des Autos hängt davon ab, was auf Lager ist.
    • Wann wir essen, hängt davon ab, wann die Gäste kommen.