Etwas ist nicht sicher und kann sich ändern.
It depends.
Dieser Ausdruck bedeutet, dass etwas nicht sicher ist und von verschiedenen Faktoren beeinflusst werden kann. Das Ergebnis oder die Situation kann sich je nach den Umständen ändern.
🔄🤔
Es hängt davon ab, wie oft man so etwas benutzt.
It depends on how often you use something like that.
🤔💉
Das hängt davon ab, wie die Dosis dieses Impfstoffes aussehen wird.
It depends on how the dosage of this vaccine will look.
Wie viel Luft hängt davon ab, wie es geschlichtet ist.
The amount of air depends on how it is stacked.
Es hängt davon ab, wie viel er sich im Freien bewegt.
It depends on how much he moves outdoors.
⚽🏆🌍
Alles hängt davon ab, wie weit Real in der Champions League bzw.
Everything depends on how far Real goes in the Champions League or...
Verkack es nicht. Es geht um alles, dein Leben hängt davon ab.
Don't screw it up. It's about everything, your life depends on it.
Alles hängt davon ab, wie schnell er Deutsch lernt.
Everything depends on how quickly he learns German.
💰💪
Wie viel Geld es dann gibt, hängt davon ab, welches Körperteil betroffen ist.
How much money there will be depends on which body part is affected.
💰🏠💼
Wie viel, hängt davon ab, wie viel ich zu Hause arbeite.
How much depends on how much I work from home.
Wo ein Fahrverbot verhängt wird, hängt davon ab, wo die Messstation ist.
Where a driving ban is imposed depends on the location of the measuring station.
🍓💰
Das hängt davon ab, wie viel Beeren auf dem Markt sind, und zu welchem Preis.
It depends on how many berries are on the market and at what price.
Ob ein Fisch verstirbt, hängt davon ab, wo und welche Fischart geangelt wird.
Whether a fish dies depends on where and which type of fish is fished.
Das hängt davon ab, wie Erde und Sonne zueinander stehen.
It depends on how the earth and the sun relate to each other.
🇲🇩💪
Die Zukunft Moldawiens hängt davon ab, ob die ukrainische Armee durchhält.
The future of Moldova depends on whether the Ukrainian army holds out.
Das hängt davon ab, wie erwirtschaften die Unternehmer ihr Geld.
It depends on how entrepreneurs earn their money.
Wie viel Luft hängt davon ab, wie es geschlichtet ist.
How much air depends on how it is treated.
🤷♂️💭
Helge Riepenhof meint aber: Es hängt davon ab, was man damit machen möchte.
Helge Riepenhof, however, says: It depends on what you want to do with it.
Es hängt davon ab, ob Einzelne das tun.
It depends on whether individuals do that.
🌍🤝
Die ganze Zivilisation hängt davon ab.
The entire civilization depends on it.
🐷💰
Es hängt davon ab, was hat mich das Ferkel gekostet?
It depends on how much did the piglet cost me?
Es hängt davon ab, wie schön sich eine Frau fühlt.
It depends on how beautiful a woman feels.
Das hängt davon ab, wie Sie fallen. Nach vorne oder nach hinten.
It depends on how you fall. Forward or backward.
Das hängt davon ab, wem der Balkon gehört.
It depends on who owns the balcony.
Das hängt davon ab, wann und ob junger Nachwuchs kommt.
That depends on when and whether young children arrive.
🤔❓
Das hängt davon ab, was man mit Wie und Warum meint.
That depends on what you mean by how and why.
🤔🔄
Ich finde, es hängt davon ab, wie sich die Situation hier entwickelt auch.
I think it depends on how the situation develops here as well.
Ja safe! Es hängt davon ab, was du beruflich machst.
Yes safe! It depends on what you do for a living.
Das hängt davon ab, wo sich der Filter auf unserer Treppe befindet.
It depends on where the filter is located on our stairs.
🏛️🤔
Das hängt davon ab, wie der Denkmalschutz das einschätzt.
That depends on how the monument protection assesses it.
🌍🔀
Das hängt davon ab, welche Nation hier gegebenenfalls übernehmen kann.
That depends on which nation can potentially take over here.
⏳🌊
Das hängt davon ab, wie schnell das Wasser sinkt.
It depends on how quickly the water is sinking.
Denn auch sein Gehalt hängt davon ab, wie viel die Arbeiter ernten.
Because his salary also depends on how much the workers harvest.
Das hängt davon ab, was an Zulieferteilen substituiert wird auf dem Weltmarkt.
It depends on what components are substituted on the world market.
Es hängt davon ab, wie man über andere denkt.
It depends on how you feel about others.
Na ja, das hängt davon ab, wie weit weg die Supernova war.
Well, it depends on how far away the supernova was.
Die Existenz der Bauern von Trimmis hängt davon ab.
The existence of the farmers of Trimmis depends on it.
📻❓
Das hängt davon ab was ihr für ein Autoradio dran hängt.
That depends on what kind of car radio you connect.
⏩🔓
Das hängt davon ab, wie schnell wir wieder öffnen dürfen.
That depends on how quickly we are allowed to reopen.
Das Schicksal Midgards hängt davon ab.
Midgard's fate depends on it.
Wie lang genau, hängt davon ab, wie schwer die Straftat ist.
Exactly how long depends on how serious the crime is.
Hängt davon ab, wie kompromisslos man ist.
It depends on how uncompromising one is.
Das hängt davon ab, was für ein Gas oder was für ein Kristall verbaut ist.
It depends on what kind of gas or crystal is installed.