Etwas ist nicht sicher und kann sich ändern.
Dipende.
Dieser Ausdruck bedeutet, dass etwas nicht sicher ist und von verschiedenen Faktoren beeinflusst werden kann. Das Ergebnis oder die Situation kann sich je nach den Umständen ändern.
🔄🤔
Es hängt davon ab, wie oft man so etwas benutzt.
Dipende dalla frequenza con cui usi qualcosa del genere.
🤔💉
Das hängt davon ab, wie die Dosis dieses Impfstoffes aussehen wird.
Dipende da quale sarà la dose di questo vaccino.
Wie viel Luft hängt davon ab, wie es geschlichtet ist.
La quantità di aria dipende da come viene trattata.
Es hängt davon ab, wie viel er sich im Freien bewegt.
Dipende da quanto si muove all'aperto.
⚽🏆🌍
Alles hängt davon ab, wie weit Real in der Champions League bzw.
Tutto dipende da quanto è lontano il Real in Champions League o
Verkack es nicht. Es geht um alles, dein Leben hängt davon ab.
Non rovinare tutto. Riguarda tutto, la tua vita dipende da questo.
Alles hängt davon ab, wie schnell er Deutsch lernt.
Tutto dipende da quanto velocemente impara il tedesco.
💰💪
Wie viel Geld es dann gibt, hängt davon ab, welches Körperteil betroffen ist.
Quanti soldi ci sono quindi dipende da quale parte del corpo è interessata.
💰🏠💼
Wie viel, hängt davon ab, wie viel ich zu Hause arbeite.
Quanto dipende da quanto lavoro a casa.
Wo ein Fahrverbot verhängt wird, hängt davon ab, wo die Messstation ist.
Il luogo in cui viene imposto un divieto di circolazione dipende da dove si trova la stazione di misurazione.
🍓💰
Das hängt davon ab, wie viel Beeren auf dem Markt sind, und zu welchem Preis.
Dipende da quante bacche ci sono sul mercato e a che prezzo.
Ob ein Fisch verstirbt, hängt davon ab, wo und welche Fischart geangelt wird.
La morte di un pesce dipende da dove e da che tipo di pesce viene pescato.
Das hängt davon ab, wie Erde und Sonne zueinander stehen.
Dipende da come la terra e il sole si relazionano tra loro.
🇲🇩💪
Die Zukunft Moldawiens hängt davon ab, ob die ukrainische Armee durchhält.
Il futuro della Moldavia dipende dalla resistenza dell'esercito ucraino.
Das hängt davon ab, wie erwirtschaften die Unternehmer ihr Geld.
Dipende da come gli imprenditori guadagnano.
Wie viel Luft hängt davon ab, wie es geschlichtet ist.
La quantità di aria dipende da come viene trattata.
🤷♂️💭
Helge Riepenhof meint aber: Es hängt davon ab, was man damit machen möchte.
Ma Helge Riepenhof dice: Dipende da cosa vuoi farne.
Es hängt davon ab, ob Einzelne das tun.
Dipende se gli individui lo fanno.
🌍🤝
Die ganze Zivilisation hängt davon ab.
L'intera civiltà dipende da questo.
🐷💰
Es hängt davon ab, was hat mich das Ferkel gekostet?
Dipende da quanto mi è costato il maialino?
Es hängt davon ab, wie schön sich eine Frau fühlt.
Dipende da quanto si sente bella una donna.
Das hängt davon ab, wie Sie fallen. Nach vorne oder nach hinten.
Dipende da come cadi. Avanti o indietro.
Das hängt davon ab, wem der Balkon gehört.
Dipende da chi possiede il balcone.
Das hängt davon ab, wann und ob junger Nachwuchs kommt.
Dipende da quando e se arrivano i bambini piccoli.
🤔❓
Das hängt davon ab, was man mit Wie und Warum meint.
Dipende da cosa intendi con come e perché.
🤔🔄
Ich finde, es hängt davon ab, wie sich die Situation hier entwickelt auch.
Penso che dipenda anche da come si evolverà la situazione qui.
Ja safe! Es hängt davon ab, was du beruflich machst.
Sì sicuro! Dipende da cosa fai per vivere.
Das hängt davon ab, wo sich der Filter auf unserer Treppe befindet.
Dipende da dove si trova il filtro sulle nostre scale.
🏛️🤔
Das hängt davon ab, wie der Denkmalschutz das einschätzt.
Dipende da come lo valuta la protezione dei monumenti storici.
🌍🔀
Das hängt davon ab, welche Nation hier gegebenenfalls übernehmen kann.
Dipende da quale nazione potrebbe essere in grado di prendere il sopravvento qui.
⏳🌊
Das hängt davon ab, wie schnell das Wasser sinkt.
Dipende dalla velocità con cui l'acqua affonda.
Denn auch sein Gehalt hängt davon ab, wie viel die Arbeiter ernten.
Perché il suo stipendio dipende anche da quanto raccolgono gli operai.
Das hängt davon ab, was an Zulieferteilen substituiert wird auf dem Weltmarkt.
Dipende dal tipo di parti del fornitore che vengono sostituite sul mercato mondiale.
Es hängt davon ab, wie man über andere denkt.
Dipende da come ti senti per gli altri.
Na ja, das hängt davon ab, wie weit weg die Supernova war.
Beh, dipende da quanto era lontana la supernova.
Die Existenz der Bauern von Trimmis hängt davon ab.
L'esistenza dei contadini di Trimmis dipende da questo.
📻❓
Das hängt davon ab was ihr für ein Autoradio dran hängt.
Dipende dal tipo di autoradio a cui ti aggrappi.
⏩🔓
Das hängt davon ab, wie schnell wir wieder öffnen dürfen.
Dipende dalla rapidità con cui possiamo riaprire.
Das Schicksal Midgards hängt davon ab.
Il destino di Midgard dipende da questo.
Wie lang genau, hängt davon ab, wie schwer die Straftat ist.
La durata esatta dipende dalla gravità del crimine.
Hängt davon ab, wie kompromisslos man ist.
Dipende da quanto sei intransigente.
Das hängt davon ab, was für ein Gas oder was für ein Kristall verbaut ist.
Dipende dal tipo di gas o dal tipo di cristallo utilizzato.